Paroles et traduction Elvis Costello - Veronica - Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veronica - Demo
Вероника - Демо
Is
it
all
in
that
pretty
little
head
of
yours?
Всё
ли
это
в
твоей
хорошенькой
головке?
What
goes
on
in
that
place
in
the
dark?
Что
творится
в
этом
месте
во
тьме?
Well,
I
used
to
know
a
girl
Я
знал
когда-то
девушку,
And
I
could
have
sworn
И
мог
бы
поклясться,
That
her
name
was
Veronica
Что
её
звали
Вероника.
Well,
she
used
to
have
У
неё
был
A
carefree
mind
of
her
own
Беззаботный
нрав,
And
a
delicate
look
in
her
eye
И
нежный
взгляд.
These
days,
I′m
afraid
Боюсь,
теперь
She's
not
even
sure
Она
даже
не
уверена,
If
her
name
is
Veronica
Что
её
зовут
Вероника.
Do
you
suppose
that
waiting
hands
on
eyes
Думаешь,
закрыв
глаза
руками,
Veronica
has
gone
to
hide?
Вероника
спряталась?
And
all
the
time
she
laughs
at
those
И
всё
это
время
она
смеётся
над
теми,
Who
shout
her
name
and
steal
her
clothes
Кто
кричит
её
имя
и
крадёт
её
одежду.
Veronica,
Veronica
Вероника,
Вероника.
Did
her
days
drag
by,
did
the
favors
wane?
Её
дни
тянулись
медленно,
милости
иссякли?
Did
he
roam
down
the
town
all
the
while?
Он
бродил
по
городу
всё
это
время?
Will
you
wake
from
your
dream
Проснёшься
ли
ты
ото
сна
With
a
wolf
at
the
door
С
волком
у
двери,
Reaching
out
for
Veronica?
Тянущимся
к
Веронике?
Well,
it
was
all
of
65
years
ago
Это
было
65
лет
назад,
When
the
world
was
the
street
Когда
мир
был
улицей,
Where
she
lived
Где
она
жила,
And
a
young
man
sailed
И
молодой
человек
плыл
On
a
ship
in
the
sea
На
корабле
в
море
With
a
picture
of
Veronica
С
фотографией
Вероники.
On
the
Empress
of
India
На
"Императрице
Индии".
And
as
she
closed
her
eyes
upon
the
world
И
когда
она
закрыла
глаза
на
мир
And
picked
upon
the
bones
of
last
week′s
news
И
перебирала
кости
новостей
прошлой
недели,
She
spoke
his
name
out
loud
again
Она
снова
произнесла
его
имя
вслух.
Do
you
suppose
that
waiting
hands
on
eyes
Думаешь,
закрыв
глаза
руками,
Veronica
has
gone
to
hide?
Вероника
спряталась?
And
all
the
time
she
laughs
at
those
И
всё
это
время
она
смеётся
над
теми,
Who
shout
her
name
and
steal
her
clothes
Кто
кричит
её
имя
и
крадёт
её
одежду.
Veronica,
Veronica
Вероника,
Вероника.
Veronica
sits
in
the
favorite
chair
Вероника
сидит
в
любимом
кресле,
She
sits
very
quiet
and
still
Она
сидит
очень
тихо
и
неподвижно.
And
they
call
her
a
name
И
они
называют
её
именем,
That
they
never
get
right
Которое
они
никогда
не
произносят
правильно,
And
if
they
don't,
then
nobody
else
will
И
если
они
не
могут,
то
никто
другой
не
сможет.
But
she
used
to
have
Но
у
неё
был
A
carefree
mind
of
her
own
Беззаботный
нрав,
With
devilish
look
in
her
eye
С
дьявольским
блеском
в
глазах.
Saying,
"You
can
call
me
Она
говорила:
"Можете
звать
меня
Anything
you
like
Как
угодно,
But
my
name
is
Veronica"
Но
моё
имя
— Вероника".
Do
you
suppose
that
waiting
hands
on
eyes
Думаешь,
закрыв
глаза
руками,
Veronica
has
gone
to
hide?
Вероника
спряталась?
And
all
the
time
she
laughs
at
those
И
всё
это
время
она
смеётся
над
теми,
Who
shout
her
name
and
steal
her
clothes
Кто
кричит
её
имя
и
крадёт
её
одежду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul James Mccartney, Elvis Costello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.