Paroles et traduction Elvis Crespo feat. Jorge Celedón - Nuestra Canción
Quiero,
que
me
recuerdes,
con
la
cancion
que
nos
hacía
callar
Я
хочу,
чтобы
ты
напомнил
мне,
с
песней,
которая
заставила
нас
замолчать.
Esa,
que
nos
decía
de
que
algún
día
la
despedida
tenía
que
llegar
Тот,
который
сказал
нам,
что
однажды
прощание
должно
было
прийти
No,
no
es
un
capricho
tan
solo
es
algo
que
te
quiero
yo
pedir
Нет,
это
не
прихоть,
это
просто
то,
что
я
хочу,
чтобы
вы
попросили
Hoy
para
siempre
y
para
que
te
acuerdes
de
mi
Сегодня
навсегда
и
для
вас,
чтобы
вспомнить
меня
Adios,
estoy
muy
triste,
pues
hoy
que
tu
te
fuiste
До
свидания,
мне
очень
грустно,
потому
что
сегодня
ты
ушла.
Se
oyó
nuestra
canción,
para
que
nunca
la
olvidaramos
los
dos
Она
услышала
нашу
песню,
Так
что
мы
никогда
не
забудем
ее
оба
Adios,
ya
no
podemos
seguir,
lo
siento
no
pude
hacerte
yo
feliz
До
свидания,
мы
больше
не
можем
продолжать,
извините,
я
не
мог
сделать
вас
счастливым
Me
voy
pero
me
llevo
yo
de
tí
el
amor
que
por
tí
yo
sentí
Я
ухожу,
но
я
забираю
у
тебя
любовь,
которую
я
для
тебя
почувствовал.
Busca
en
tus
sueños
y
no
pienses
mas
en
mí,
ah
Ищите
свои
мечты
и
больше
не
думайте
обо
мне,
Ах
Quiero,
que
me
recuerdes,
con
la
cancion
que
nos
hacía
callar
Я
хочу,
чтобы
ты
напомнил
мне,
с
песней,
которая
заставила
нас
замолчать.
Esa,
que
nos
decía
de
que
algún
día
la
despedida
tenía
que
llegar
Тот,
который
сказал
нам,
что
однажды
прощание
должно
было
прийти
No,
no
es
un
capricho
tan
solo
es
algo
que
te
quiero
yo
pedir
Нет,
это
не
прихоть,
это
просто
то,
что
я
хочу,
чтобы
вы
попросили
Hoy
para
siempre
y
para
que
te
acuerdes
de
mi
Сегодня
навсегда
и
для
вас,
чтобы
вспомнить
меня
Adios,
estoy
muy
triste,
pues
hoy
que
tu
te
fuiste
До
свидания,
мне
очень
грустно,
потому
что
сегодня
ты
ушла.
Se
oyó
nuestra
canción,
para
que
nunca
la
olvidaramos
los
dos
Она
услышала
нашу
песню,
Так
что
мы
никогда
не
забудем
ее
оба
Adios,
ya
no
podemos
seguir,
lo
siento
no
pude
hacerte
yo
feliz
До
свидания,
мы
больше
не
можем
продолжать,
извините,
я
не
мог
сделать
вас
счастливым
Me
voy
pero
me
llevo
yo
de
tí,
el
amor
que
por
tí
yo
sentí
Я
ухожу,
но
я
забираю
тебя,
любовь,
которую
я
испытал
к
тебе
Busca
en
tus
sueños
y
no
pienses
mas
en
mí,
ah
Ищите
свои
мечты
и
больше
не
думайте
обо
мне,
Ах
Ja
no
pienses
mas
en
mi,
oh
pequeña
adiós
Не
думай
обо
мне
больше,
малышка.
No,
no,
no,
no,
échate
paca
Нет,
нет,
нет,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HOMERO RODRIGUEZ NUNEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.