Elvis Crespo - Ay la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Crespo - Ay la Vida




Ay la Vida
Ах, жизнь
Ay la vida
Ах, жизнь,
Tan bonita que es vivirla
Как прекрасна жизнь,
Con amor y compartirla
С любовью делить её,
Como manda el creador
Как велел Создатель.
Y tu me la estas quitando corazón
А ты отнимаешь её у меня, милая,
Y tu me la estas quitando sin razón
Ты отнимаешь её у меня без причины.
Y tu me la estas quitando corazón
Ты отнимаешь её у меня, милая,
Y tu me la estas quitando sin razón
Ты отнимаешь её у меня без причины.
Ay la vida, que va alegre y divertida
Ах, жизнь, такая радостная и весёлая,
Con mis canciones y mira como un chupa flor
С моими песнями, и смотри, как колибри,
Pero tu me estas matando de dolor
Но ты убиваешь меня болью,
Con tanto desprecio y tanto des amor
С таким презрением и без любви.
Pero tu me estas matando de dolor
Но ты убиваешь меня болью,
Con tanto desprecio y des amor
С таким презрением и без любви.
Muy poco salgo a divertirme en las parrandas
Я редко выхожу повеселиться на гулянки,
No me provoca tomarme un trago de ron
Мне не хочется выпить глоток рома,
Ya mis amigos con frecuencia me reclaman
Мои друзья часто жалуются на меня,
Y hasta me dicen que soy un tonto llorón
И даже называют меня глупым плаксой.
Pero es que no se imaginan, no se señor
Но они не представляют, нет, сеньор,
Que tengo el alma partida, sin tu amor
Что моя душа разбита без твоей любви.
Pero es que no se imaginan, no se señor
Но они не представляют, нет, сеньор,
Que tengo el alma partida, sin tu amor
Что моя душа разбита без твоей любви.
Ay mi vida, dime porque tan esquiva
Ах, моя жизнь, скажи, почему ты такая ускользающая,
Porque siempre me lastimas, sin clemencia corazón
Почему ты всегда ранишь меня безжалостно, милая?
Simplemente mi existencia la razón
Просто моё существование, причина,
Soy digo de condolencia sin tu amor
Я достоин соболезнований без твоей любви.
Si tu eres de mi existencia la razón
Если ты причина моего существования,
Soy digo de condolencia sin tu amor
Я достоин соболезнований без твоей любви.
Ay mi vida, ven a curar mis heridas
Ах, моя жизнь, приди и исцели мои раны,
Te haces la desentendida, sin ti voy para el final
Ты притворяешься безразличной, без тебя я иду к концу.
Siendo tu la medicina de este mal
Ты лекарство от этой болезни,
Tienes mi alma sumergida en el pesar
Ты погрузила мою душу в печаль.
Siendo tu la medicina de este mal
Ты лекарство от этой болезни,
Tiene mi alma sumergida en el pesar
Ты погрузила мою душу в печаль.
Muy poco salgo a divertirme en las parrandas
Я редко выхожу повеселиться на гулянки,
No me provoca tomarme un trago de ron
Мне не хочется выпить глоток рома,
Ya mis amigos con frecuencia me reclaman
Мои друзья часто жалуются на меня,
Y hasta me dicen que soy un tonto llorón
И даже называют меня глупым плаксой.
Pero es que no se imaginan, no se señor
Но они не представляют, нет, сеньор,
Que tengo el alma partida, sin tu amor
Что моя душа разбита без твоей любви.
Pero es que no se imaginan, no se señor
Но они не представляют, нет, сеньор,
Que tengo el alma partida, sin tu amor
Что моя душа разбита без твоей любви.





Writer(s): marciano martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.