Elvis Martinez - Amada Mia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Martinez - Amada Mia




Amada Mia
My love
(Ahora vengo, con algo callejero!)
(Here I come, with something from the street!)
(Elvis Martinez! El camarón...)
(Elvis Martinez! The shrimp...)
Siempre pensé que eras conmigo feliz,
I always thought you were happy with me,
Que habia sinceridad, en tu forma de reir,
That there was sincerity in your laughter,
Que te gustaba el amor, que yo sentia por ti
That you liked the love I felt for you,
Y que tu mundo era yo, porque mi mundo eras tu.
And that your world was me, because my world was you.
Como podia pensar que te pudieras marchar,
How could I think that you could leave,
Con ese estupido que siempre me juraba amistad.
With that idiot who always swore friendship to me?
Coro:
Chorus:
Maldita Tu, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Tu solamente te has burlado del amor que yo te di.
You only made fun of the love I gave you.
Maldita Tu, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Y te reias y fingias y decias ser feliz conmigo...
And you laughed and pretended and said you were happy with me...
Qué tonto fui! No entiendo cómo no vi
How foolish I was! I don't understand how I didn't see
Que tu pudieras jugar con mi manera de amar
That you could play with my way of loving
Y que tus besos de miel estaban llenos de hiel
And that your honeyed kisses were full of bitterness
Y que pudieras mentiras de esa manera tan cruel
And that you could lie so cruelly
Y que estrujaras mi amor con si fuera un papel
And that you would crush my love as if it were paper
Al que has botado de costado para irte asi con él.
Which you throw away to go with him.
Maldita Tu, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Tu solamente te has burlado del amor que yo te di.
You only made fun of the love I gave you.
Maldita sea, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Y te reias y fingias y decias ser feliz conmigo...
And you laughed and pretended and said you were happy with me...
(Esto es lo que se llama una bachata, callejera!)
(This is what you call a street bachata!)
(Elvis Martinez)
(Elvis Martinez)
Siento rabia, tan sólo de recordar
I get angry just remembering,
Que si me hablaban de ti, era capaz de matar
That if someone talked about you, I was capable of killing
Mi mujercita era fiel, mi gran amigo era él
My little woman was faithful, my great friend was him
Y es que no hay ciego peor que aquel que no quiere ver
And there is no one blinder than he who does not want to see
Yo estaba loco por ti, cuando te fuiste de mi
I was mad about you, when you left me
Y aun corroen mis entrañas el dolor que yo senti...
And the pain I felt still corrodes my insides...
Maldita Tu, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Tu solamente te has burlado del amor que yo te di.
You only made fun of the love I gave you.
Maldita sea, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Y te reias y fingias y decias ser feliz conmigo...
And you laughed and pretended and said you were happy with me...
Tu, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Tu solamente te has burlado del amor que yo te di.
You only made fun of the love I gave you.
Maldita sea, amada mia...
You, my love...
Solo Tu, amada mia...
You only, my love...
Si, amada mia...
Yes, my love...
Y te reias y fingias y decias ser feliz conmigo...
And you laughed and pretended and said you were happy with me...





Writer(s): Arturo Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.