Elvis Martinez - Asi Fue - En Vivo - traduction des paroles en allemand

Asi Fue - En Vivo - Elvis Martineztraduction en allemand




Asi Fue - En Vivo
So war es - Live
Perdona si te hago llorar
Verzeih, wenn ich dich zum Weinen bringe
Perdona si te hago sufrir
Verzeih, wenn ich dich leiden lasse
Pero es que no está en mis manos
Aber es liegt nicht in meiner Macht
Pero es que no está en mis manos
Aber es liegt nicht in meiner Macht
Me he enamorado
Ich habe mich verliebt
Me he enamorado
Ich habe mich verliebt
Me enamoré
Ich verliebte mich
Perdona si te causo dolor
Verzeih, wenn ich dir Schmerz bereite
Perdona si te digo hoy adiós
Verzeih, wenn ich dir heute Lebewohl sage
Cómo decirle que te amo
Wie soll ich ihm sagen, dass ich dich liebe
Cómo decirle que te amo
Wie soll ich ihm sagen, dass ich dich liebe
Si él me ha preguntado
Wenn er mich gefragt hat
Le he dicho que no
Ich habe ihm gesagt, dass nicht
Le he dicho que no
Ich habe ihm gesagt, dass nicht
Soy honesta con él y contigo
Ich bin ehrlich zu ihm und zu dir
A él lo quiero y a ti te he olvidado
Ihn liebe ich und dich habe ich vergessen
Si quieres seremos amigos
Wenn du willst, werden wir Freunde sein
Yo te ayudo a olvidar el pasado
Ich helfe dir, die Vergangenheit zu vergessen
No te aferres
Klammere dich nicht fest
No te aferres
Klammere dich nicht fest
A un imposible
An ein unmögliches
Ya no te hagas
Tu dir nicht mehr weh
Ni me hagas más daño
Und füg mir keinen Schaden mehr zu
Oh
Oh
bien sabes que no fue mi culpa
Du weißt genau, dass es nicht meine Schuld war
te fuiste sin decirme nada
Du bist gegangen, ohne mir etwas zu sagen
Y a pesar que lloré como nunca
Und obwohl ich geweint habe wie nie zuvor
Yo seguía de ti enamorada
War ich immer noch in dich verliebt
Pero te fuiste
Aber du bist gegangen
Y que regresabas
Und dass du zurückkommen würdest
No me dijiste
Hast du mir nicht gesagt
Y sin más nada
Und ohne weiteres
¿Por qué? no
Warum? Ich weiß es nicht
Pero fue así
Aber so war es
Así fue
So war es
Te brindé la mejor de las suertes
Ich wünschte dir das Beste vom Besten
Me propuse no hablarte ni verte
Ich nahm mir vor, nicht mit dir zu sprechen oder dich zu sehen
Y hoy que has vuelto ya ves solo hay nada
Und heute, wo du zurück bist, siehst du, es ist nichts mehr da
Ya no puedo ni debo quererte
Ich kann und darf dich nicht mehr lieben
Ya no te amo
Ich liebe dich nicht mehr
Me he enamorado
Ich habe mich verliebt
De un ser divino
In ein göttliches Wesen
De un buen amor
In eine gute Liebe
Que me enseñó
Die mich gelehrt hat
A olvidar
Zu vergessen
Y a perdonar
Und zu verzeihen
Soy honesta con él y contigo
Ich bin ehrlich zu ihm und zu dir
A él lo quiero y a ti te he olvidado
Ihn liebe ich und dich habe ich vergessen
Si quieres seremos amigos
Wenn du willst, werden wir Freunde sein
Yo te ayudo a olvidar el pasado
Ich helfe dir, die Vergangenheit zu vergessen
No te aferres
Klammere dich nicht fest
Y ya no te aferres
Und klammere dich nicht mehr fest
A un imposible
An ein unmögliches
Ya no te hagas
Tu dir nicht mehr weh
Ni me hagas más daño
Und füg mir keinen Schaden mehr zu
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.