Paroles et traduction Elvis Martinez - Directo Al Corazon
Directo Al Corazon
Прямо в сердце
Acaba
de
una
vez
con
esta
historia
Закончи
эту
историю
раз
и
навсегда
Apúntame
directo
al
corazón
Цели
прямо
в
сердце
Dispara
fríamente
a
quemarropa
Холоднокровно
выстрели
в
упор
Te
juro
que
me
haces
un
favor
Клянусь,
ты
сделаешь
мне
одолжение
Elvis
Martínez
Элвис
Мартинес
Acaba
de
una
vez
con
esta
historia
Закончи
эту
историю
раз
и
навсегда
Apúntame
directo
al
corazón
Цели
прямо
в
сердце
Dispara
fríamente
a
quemarropa
Холоднокровно
выстрели
в
упор
Te
juro
que
me
haces
un
favor
Клянусь,
ты
сделаешь
мне
одолжение
Después
de
ti,
no
existe
nada
nuevo
После
тебя
ничего
нового
не
будет
Si
todo
cuanto
tuve,
te
lo
di
Если
все,
что
у
меня
было,
я
отдал
тебе
Queriendo
con
tu
amor
tocar
el
cielo
Стремясь
твоей
любовью
коснуться
неба
Resulta
que
el
infierno
me
gané
Оказалось,
я
попал
в
ад
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
Me
cambiaste
por
unas
monedas
Променял
меня
на
горсть
монет
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
No
supiste
soportar
mi
pobreza
Не
выдержал
моей
бедности
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
Te
rendiste
por
unas
monedas
Сдался
за
горсть
монет
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
No
supiste
soportar
mi
pobreza
Не
выдержал
моей
бедности
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о
Pensándolo
mejor,
¿por
qué
morirme?
Подумав
получше,
зачем
мне
умирать?
¿Realmente
cuánto
puedes
merecer?
Чего
на
самом
деле
ты
достойна?
Si
tú
te
mueves
solo
por
dinero
Если
тобой
движут
только
деньги
Quizás
mañana
vuelvas
otra
vez
Возможно,
завтра
ты
вернешься
снова
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
Me
cambiaste
por
unas
monedas
Променял
меня
на
горсть
монет
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
No
supiste
soportar
mi
pobreza
Не
выдержал
моей
бедности
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
Te
rendiste
por
unas
monedas
Сдался
за
горсть
монет
Y
solo
porque
tú
И
только
потому,
что
ты
No
supiste
soportar
mi
pobreza
Не
выдержал
моей
бедности
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о
Me
tiene
miedo
Боится
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Guzman Yanez, Fato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.