Elvis Phương - Anh Yêu Em Vào Cõi Chết - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Anh Yêu Em Vào Cõi Chết




Anh Yêu Em Vào Cõi Chết
I Love You into Death
Anh đã biết, anh đã biết yêu em tuyệt vọng
I have known, I have known that loving you is futile
sao, sao anh vẫn cứ yêu thương
But how, but how could I still love you
Con giun con nằm uốn khúc giữa đêm trường
A worm wriggles in the middle of the night
Rồi giun chết, chết tương sao sáng
And the worm died, died of unrequited love for the morning star
Anh vẫn biết, anh đã biết yêu em tủi nhục
I knew, I knew that loving you was humiliating
sao, sao anh yêu mãi không thôi
But regardless, but regardless I love forever
Anh yêu em bằng nước mắt đứng lưng trời
I love you with the tears from the back of my eyes
Bằng tia máu ứa trong tim dẫu khô héo
With the blood from the depths of my heart that has withered
Anh yêu em, anh yêu em như rừng yêu thú dữ
I love you, I love you like the forest loves the beast
Anh yêu em, anh yêu em như tình cây với gió
I love you, I love you like the love of trees and wind
Anh yêu em, anh yêu em không còn chi nói nữa
I love you, I love you, I have nothing more to say
Biết nói gì, đã yêu rồi
What is there to say, after I have fallen in love?
Biết nói gì, em ơi
What is there to say, my love?
Em đã sống, em đã sống như côn trùng khờ dại
You lived, you lived like a foolish insect
Tìm lửa thiêu, tìm lửa thiêu, em đốt cháy cơn vui
Seeking the flames, seeking the flames, you burned the joy
Em đưa em vào sâu kín cánh tay người
You put yourself deep into the arms of another
Vòng tay trói tấm thân em vào oan trái
Those arms tied your body to injustice
Em đã sống, em đã sống trong ân tình kẻ lạ
You lived, you lived in the affair of a stranger
Ðể mình anh, để mình anh trong thương nhớ khôn nguôi
Leaving me, leaving me in endless sorrow
Em bay đi bằng cánh bướm giữa đêm dài
You flew away with the wings of a butterfly in the middle of the night
Bằng hương ngát cánh hoa thơm rồi nhạt phai
With the fragrance of flowers, then faded away
Anh yêu em, anh yêu em như rừng yêu thú dữ
I love you, I love you like the forest loves the beast
Anh yêu em, anh yêu em như tình cây với gió
I love you, I love you like the love of trees and wind
Anh yêu em, anh yêu em không còn chi nói nữa
I love you, I love you, I have nothing more to say
Biết nói gì, đã yêu rồi
What is there to say, after I have fallen in love?
Biết nói gì, em ơi
What is there to say, my love?
Em đã chết, em đã chết trên con đường định mạng
You died, you died on the fateful road
từ nay, từ nay em vĩnh viễn cho anh
And now, and now you are mine eternally
Em cho anh một thân xác đã yên lành
You gave me a body that is now at peace
cho nốt chút linh thiêng hồn đã tắt
And also gave some of the sacredness of the soul that has been extinguished
Em đã chết, em đã chết cho anh vào cuộc tình
You died, you died for me in love
Cuộc tình ta, cuộc tình ta nơi thế giới bên kia
Our love, our love in a world beyond
Anh theo em vào cõi chết chốn mây mờ
I will follow you into the realm of death, into the mist
nơi đó sẽ không ai giành em nữa
There, no one will take you from me again
Anh yêu em, anh yêu em như rừng yêu thú dữ
I love you, I love you like the forest loves the beast
Anh yêu em, anh yêu em như tình cây với gió
I love you, I love you like the love of trees and wind
Anh yêu em, anh yêu em không còn chi nói nữa
I love you, I love you, I have nothing more to say
Biết nói gì, đã yêu rồi
What is there to say, after I have fallen in love?
Biết nói gì, em ơi
What is there to say, my love?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.