Elvis Phương - Bài Không Tên Cuối Cùng - traduction des paroles en allemand




Bài Không Tên Cuối Cùng
Das letzte Lied ohne Namen
Nhớ em nhiều nhưng chẳng nói
Ich vermisse dich sehr, aber sage nichts
Nói ra nhiều cũng vậy thôi
Viel zu sagen, wäre auch umsonst
Ôi đớn đau đã nhiều rồi
Oh, der Schmerz war schon so groß
Một lời thêm càng buồn thêm còn hứa gì?
Ein Wort mehr macht es nur trauriger, was soll man noch versprechen?
Biết bao lần em đã hứa
Wie oft hast du schon versprochen
Hứa cho nhiều rồi lại quên
Viel versprochen und dann wieder vergessen
Anh biết tin ai bây giờ
Wem soll ich jetzt noch glauben
Ngày còn đây, người còn đây
Der Tag ist noch hier, du bist noch hier
Cuộc sống nào chờ
Welches Leben wartet
Này em hỡi con đường em đi đó
Hey du, der Weg, den du gehst
Con đường em theo đó sẽ đưa em sang đâu
Der Weg, dem du folgst, wohin wird er dich führen
Mưa bên chồng làm em khóc
Bringt der Regen bei deinem Mann dich zum Weinen
làm em nhớ những khi mình mặn nồng
Lässt er dich an unsere innigen Momente erinnern
Này em hỡi con đường em đi đó
Hey du, der Weg, den du gehst
Con đường em theo đó đúng hay sao em
Der Weg, dem du folgst, ist er richtig oder falsch, mein Schatz
Xa nhau rồi thiên đường thôi lỡ
Getrennt voneinander ist das Paradies nun verpasst
Cho thần tiên chắp cánh xót đau người tình si
Mögen Engel dem Schmerz des verliebten Träumers Flügel verleihen
Suốt con đường ai dìu lối
Wer wird dich den ganzen Weg entlangführen
Hãy yêu nhiều người em tôi
Bitte liebe viel, meine Liebste
Xin gửi em một lời chào
Ich möchte dir einen Gruß senden
Một lời thương, một lời yêu lần cuối cùng
Ein Wort der Zuneigung, ein Wort der Liebe, zum letzten Mal
Nhớ rất nhiều câu chuyện đó
Ich erinnere mich so sehr an diese Geschichte
Ngỡ như ngày hôm qua
Als wäre es erst gestern gewesen
Ôi ước ao một ngày
Oh, wie ich mir einen Tag wünsche
Gặp lại em hỏi chuyện em lần cuối cùng
Dich wiederzusehen, dich etwas zu fragen, zum letzten Mal
Này em hỡi con đường em đi đó
Hey du, der Weg, den du gehst
Con đường em theo đó chắc qua bao lênh đênh
Der Weg, dem du folgst, ist sicher voller Höhen und Tiefen
Bao gập ghềnh làm héo hắt
Machen die vielen Schwierigkeiten dich welk
dập tắt mất nét tươi nhuận nụ cười
Löschen sie das frische Strahlen deines Lächelns aus
Này em hỡi con đường em đi đó
Hey du, der Weg, den du gehst
Con đường em theo đó đúng đấy em ơi
Der Weg, dem du folgst, ist richtig, mein Schatz
Nếu chúng mình thành đôi lứa
Wenn wir ein Paar geworden wären
Chắc ta đã thoát ra đời khổ đau
Wer sagt, dass wir dem leidvollen Leben entkommen wären
Nếu không còn được gặp gỡ
Wenn wir uns nicht mehr treffen können
Giữ cho trọn ân tình xưa
Halte unsere alte Liebe in Ehren
Xin gửi em một lời nguyền
Ich möchte dir einen Schwur senden
Được bình yên, được bình yên về cuối đời
Mögest du Frieden finden, mögest du Frieden finden am Ende deines Lebens
Xin gửi em một lời chào
Ich möchte dir einen Gruß senden
Một lời thương, một lời yêu lần cuối cùng
Ein Wort der Zuneigung, ein Wort der Liebe, zum letzten Mal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.