Elvis Phương - Cát Bụi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Phương - Cát Bụi




Cát Bụi
Прах
Hạt bụi nào hóa kiếp thân tôi?
Какая пылинка воплотилась во мне?
Để một mai vươn hình hài lớn dậy
Чтобы однажды я обрел свой облик и вырос
Ôi cát bụi tuyệt vời
О, дивный прах!
Mặt trời soi một kiếp rong chơi
Солнце освещает мою жизнь, полную странствий
Hạt bụi nào hóa kiếp thân tôi?
Какая пылинка воплотилась во мне?
Để một mai tôi về làm cát bụi
Чтобы однажды я снова стал прахом
Ôi cát bụi mệt nhoài
О, изнуренный прах!
Tiếng động nào nhịp khôn nguôi
Какой-то звук неустанно отбивает ритм
Bao nhiêu năm làm kiếp con người
Сколько лет я прожил как человек,
Chợt một chiều tóc trắng như vôi
Вдруг однажды мои волосы стали белы, как известь
úa trên cao rụng đầy
Увядшие листья падают с высоты,
Cho trăm năm vào chết một ngày
Сотню лет умещая в один день смерти
Mặt trời nào soi sáng tim tôi?
Какое солнце освещает мое сердце?
Để tình yêu xay mòn thành đá cuội
Чтобы любовь превратилась в гальку
Xin úp mặt bùi ngùi
Я прячу лицо в печали,
Từng ngày qua mỏi ngóng tin vui
Каждый день томительно жду хороших вестей
Cụm rừng nào xác cây?
В какой роще деревья высохли?
Từ vực sâu nghe lời mời đã dậy
Из бездны услышав зов, я восстал
Ôi cát bụi phận này
О, прах, моя судьба!
Vết mực nào xóa bỏ không hay
Какие чернила могут стереть это, я не знаю
Hạt bụi nào hóa kiếp thân tôi?
Какая пылинка воплотилась во мне?
Để một mai vươn hình hài lớn dậy
Чтобы однажды я обрел свой облик и вырос
Ôi cát bụi tuyệt vời
О, дивный прах!
Mặt trời soi một kiếp rong chơi
Солнце освещает мою жизнь, полную странствий
Hạt bụi nào hóa kiếp thân tôi?
Какая пылинка воплотилась во мне?
Để một mai tôi về làm cát bụi
Чтобы однажды я снова стал прахом
Ôi cát bụi mệt nhoài
О, изнуренный прах!
Tiếng động nào nhịp khôn nguôi
Какой-то звук неустанно отбивает ритм
Bao nhiêu năm làm kiếp con người
Сколько лет я прожил как человек,
Chợt một chiều tóc trắng như vôi
Вдруг однажды мои волосы стали белы, как известь
úa trên cao rụng đầy
Увядшие листья падают с высоты,
Cho trăm năm vào chết một ngày
Сотню лет умещая в один день смерти
Mặt trời nào soi sáng tim tôi?
Какое солнце освещает мое сердце?
Để tình yêu xay mòn thành đá cuội
Чтобы любовь превратилась в гальку
Xin úp mặt bùi ngùi
Я прячу лицо в печали,
Từng ngày qua mỏi ngóng tin vui
Каждый день томительно жду хороших вестей
Cụm rừng nào xác cây?
В какой роще деревья высохли?
Từ vực sâu nghe lời mời đã dậy
Из бездны услышав зов, я восстал
Ôi cát bụi phận này
О, прах, моя судьба!
Vết mực nào xóa bỏ không hay
Какие чернила могут стереть это, я не знаю






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.