Elvis Phương - Cô Hàng Cà Phê - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Cô Hàng Cà Phê




Cô Hàng Cà Phê
The Coffee Seller Girl
chợ Dầu hàng phê
There's a coffee shop in Cho Dau market
một nàng be xinh xinh
With a petite and beautiful girl
hay cười hồn xuân phơi phới
She smiles brightly, her youthful spirit shines
Cứ xem dáng người mới chừng đôi mươi
Her figure suggests she's around twenty
Làn thu ba liếc nghiêng thành
Her sidelong glances are enchanting
Mùi hương lan thơm ngát vương bên mình
Her scent of orchids lingers all around
Làm say bao thiếu niên đa tình
Captivating the hearts of young, infatuated men
Mấy anh nho nhỏ thường hay đến ngồi cười với
Younger men often come to sit and chat with her
thơ liễu buông mành
The willow's fine branches sway gently
Cho hay cái sắc khuynh thành
Showcasing her alluring beauty
Làm cho nhiều chàng chết mệt
Leaving many men smitten and lovesick
Đi đâu cũng ghé qua hàng
They all stop by the shop
Mong trông thấy bóng hàng
Hoping to catch a glimpse of the coffee girl
Thì trong lòng chàng mới yên
Only then will their hearts find peace
Hôm nao dưới bóng trăng mờ
One moonlit night
Tôi ngắm cánh tay ngà
I dreamt of her ivory arms
Nhẹ nâng ly trà ướp sen ngạt ngào
Gently lifting a cup of fragrant lotus tea
Trông rón rén ra vào
Watching her move gracefully, entering and leaving
Đôi môi thắm cánh hoa đào
Her lips as red as peach blossoms
Lòng tôi dạt dào muốn xiêu
My heart yearns to embrace her
Một chàng trai dáng người hiên ngang
A handsome young man, tall and proud
Đến tự phương nào trong gió đông sang
Came from distant lands, carried by the winter wind
Khách bên đường lưu luyến
The traveler fell deeply in love with the coffee girl
Đã bao tháng trường ước được nên duyên
For months, he longed to make her his bride
Chàng yêu bến bờ
His love for her knew no bounds
sao vẫn cứ hững hờ
Yet, she remained indifferent to his affections
Buồn cho anh yêu quá hoá như điên rồ
His heart was broken, his mind tormented
Chiếc thân phờ dường như muốn chờ một kiếp mai
His body wasted away, as if he yearned for a life beyond
duyên cái túi không tiền
Cursed by his empty pockets
Anh mua chuốc lấy ưu phiền
He bought only misery for himself
Rồi đến một ngày ốm la liệt
One day, he fell gravely ill
Không sao bước đến hàng
Unable to visit the coffee shop
Anh mong bóng dáng nàng
He longed for her comforting presence
Hiện đến dịu dàng với anh
To ease his pain and suffering
Thương thay lữ khách bên đàng
Pity the traveler from afar
mang thuốc đến cho chàng
She brought him medicine, hoping to heal
Ngờ đâu con người trước bao hiên ngang
Little did she know, the man who once stood so tall and proud
Lim dim khoé mắt hoe vàng
Now lay dying, his eyes dim and yellow
Anh đi sắp đến thiên đàng
He was on his deathbed
Vừa lúc hàng biết yêu
As she finally realized her love for him
Giờ đây đã mấy thu qua
Years have passed since then
lúc về đường xa
And sometimes, my mind wanders back
Tôi nhớ những đêm trăng
I remember those moonlit nights
hàng với bàn tay ngà
The coffee girl with her ivory hands






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.