Elvis Phương - Cô Hàng Cà Phê - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Phương - Cô Hàng Cà Phê




Cô Hàng Cà Phê
Продавщица кофе
chợ Dầu hàng phê
На рынке Дау есть кофейная лавка,
một nàng be xinh xinh
Там девушка работает, маленькая и красивая.
hay cười hồn xuân phơi phới
Она часто улыбается, полна весеннего задора,
Cứ xem dáng người mới chừng đôi mươi
Судя по фигуре, ей едва ли двадцать.
Làn thu ba liếc nghiêng thành
Ее шелковистые локоны спадают на плечи,
Mùi hương lan thơm ngát vương bên mình
Аромат орхидей витает вокруг нее,
Làm say bao thiếu niên đa tình
Очаровывая множество влюбленных юношей.
Mấy anh nho nhỏ thường hay đến ngồi cười với
Молодые парни часто приходят посидеть и улыбнуться ей.
thơ liễu buông mành
Словно тонкие ветви ивы,
Cho hay cái sắc khuynh thành
Ее красота покоряет сердца,
Làm cho nhiều chàng chết mệt
Заводя многих парней,
Đi đâu cũng ghé qua hàng
Куда бы они ни шли, они заглядывают в лавку,
Mong trông thấy bóng hàng
Надеясь увидеть продавщицу,
Thì trong lòng chàng mới yên
Только тогда их сердца успокаиваются.
Hôm nao dưới bóng trăng mờ
Однажды под бледной луной,
Tôi ngắm cánh tay ngà
Мне приснилось, как я любуюсь ее нежной рукой,
Nhẹ nâng ly trà ướp sen ngạt ngào
Которая грациозно поднимает чашку чая с лотосом,
Trông rón rén ra vào
Я видел, как она тихонько входит и выходит,
Đôi môi thắm cánh hoa đào
Ее губы алые, как лепестки персика,
Lòng tôi dạt dào muốn xiêu
Мое сердце переполнялось, готовое покориться.
Một chàng trai dáng người hiên ngang
Один статный парень,
Đến tự phương nào trong gió đông sang
Пришел откуда-то с восточным ветром,
Khách bên đường lưu luyến
Путник, очарованный ею,
Đã bao tháng trường ước được nên duyên
Много месяцев мечтал соединить с ней свою судьбу.
Chàng yêu bến bờ
Он любил ее безмерно,
sao vẫn cứ hững hờ
Но она оставалась равнодушной,
Buồn cho anh yêu quá hoá như điên rồ
Грустно, что его любовь превратилась в безумие,
Chiếc thân phờ dường như muốn chờ một kiếp mai
Его измученное тело словно ждало следующей жизни.
duyên cái túi không tiền
Бедняга, без гроша в кармане,
Anh mua chuốc lấy ưu phiền
Он покупал себе лишь горе,
Rồi đến một ngày ốm la liệt
И однажды слег с болезнью,
Không sao bước đến hàng
Не в силах дойти до лавки,
Anh mong bóng dáng nàng
Он мечтал, чтобы девушка,
Hiện đến dịu dàng với anh
Явилась к нему с нежностью.
Thương thay lữ khách bên đàng
Жалко путника на дороге,
mang thuốc đến cho chàng
Она принесла ему лекарство,
Ngờ đâu con người trước bao hiên ngang
Не ожидая, что тот, кто был таким гордым,
Lim dim khoé mắt hoe vàng
Со слезами на глазах,
Anh đi sắp đến thiên đàng
Готовится отправиться на небеса,
Vừa lúc hàng biết yêu
Именно тогда продавщица познала любовь.
Giờ đây đã mấy thu qua
Прошло уже много лет,
lúc về đường xa
Иногда мне снятся далекие дороги,
Tôi nhớ những đêm trăng
Я вспоминаю лунные ночи,
hàng với bàn tay ngà
Продавщицу с нежными руками.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.