Elvis Phương - Còn Yêu Em Mãi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Phương - Còn Yêu Em Mãi




Còn Yêu Em Mãi
Я буду любить тебя всегда
Yêu em như thuở nào
Люблю тебя, как и прежде,
Tình yêu còn biên đầy trang giấy
Любовь моя все ещё наполняет страницы.
Yêu em như thuở nào
Люблю тебя, как и прежде,
Tình yêu còn đong đầy trang sách
Любовь моя все ещё переполняет книги.
biết trái tim đã già
Пусть сердце мое уже постарело,
những thiết tha trắng nhòa
А страсть поблекла,
Tình vẫn nghe ấm nồng
Старая любовь все ещё греет меня,
Gọi tên nhau lúc đơn
Мы шепчем имена друг друга в одиночестве,
Để nghe sưởi ấm tâm hồn
Чтобы согреть душу.
Em ơi đây tiếng đàn
Любимая, это звуки гитары,
Lời ca dệt ân tình năm tháng
Песня, сотканная из нежности прошедших лет.
Câu ca hay khúc nhạc
Стихи и музыка,
Tình yêu còn đong đầy khao khát
Любовь моя все ещё полна желания.
cách xa mỏi mòn
Пусть нас разделяют мили тоски,
những dấu yêu mãi còn
Но наша любовь жива,
Sưởi ấm xác thân héo gần
Она согревает моё увядающее тело.
Tình yêu như gió đem mây
Любовь, как ветер, гонит облака,
Gọi mưa giăng kín khung trời
И небо затягивает дождем.
Này em hỡi ta ngày sẽ tới
Любимая, я мечтаю о том дне,
Khi tương phùng em khóc cho niềm vui hạnh phúc
Когда мы встретимся, и ты заплачешь от счастья.
Ngọt hay đắng trong cuộc đời mưa nắng
Сладким или горьким будет наш путь,
Ta luôn cười trong giấc hạnh phúc xưa tuyệt vời
Я всегда буду улыбаться в своих мечтах о нашем былом счастье.
Riêng ta nơi núi rừng
Я один в горах,
Về đêm càng nghe hồn băng giá
Ночью моё сердце сковывает лёд.
Câu ca hay khúc nhạc
Стихи и музыка,
Càng thêm sầu cho tình tan nát
Лишь усиливают мою печаль о разбитой любви.
biết cách xa với đời
Я знаю, что живу вдали от мира,
biết thủy chung chẳng rời
Я знаю, что ты верна мне,
vẫn xót xa tháng ngày
Но мне все ещё горько,
Chờ ta chi nữa em ơi
Не жди меня больше, любимая,
Còn đâu giây phút tuyệt vời
Не вернуть нам прежнего счастья.
Yêu em như thuở nào
Люблю тебя, как и прежде,
Tình yêu còn biên đầy trang giấy
Любовь моя все ещё наполняет страницы.
Yêu em như thuở nào
Люблю тебя, как и прежде,
Tình yêu còn đong đầy trang sách
Любовь моя все ещё переполняет книги.
biết trái tim đã già
Пусть сердце мое уже постарело,
những thiết tha trắng nhòa
А страсть поблекла,
Tình vẫn nghe ấm nồng
Старая любовь все ещё греет меня,
Gọi tên nhau lúc đơn
Мы шепчем имена друг друга в одиночестве,
Để nghe sưởi ấm tâm hồn
Чтобы согреть душу.
Em ơi đây tiếng đàn
Любимая, это звуки гитары,
Lời ca dệt ân tình năm tháng
Песня, сотканная из нежности прошедших лет.
Câu ca hay khúc nhạc
Стихи и музыка,
Tình yêu còn đong đầy khao khát
Любовь моя все ещё полна желания.
cách xa mỏi mòn
Пусть нас разделяют мили тоски,
những dấu yêu mãi còn
Но наша любовь жива,
Sưởi ấm xác thân héo gầy
Она согревает моё угасающее тело.
Tình yêu như gió đem mây
Любовь, как ветер, гонит облака,
Gọi mưa giăng kín khung trời
И небо затягивает дождем.
Này em hỡi ta ngày sẽ tới
Любимая, я мечтаю о том дне,
Khi tương phùng em khóc cho niềm vui hạnh phúc
Когда мы встретимся, и ты заплачешь от счастья.
Ngọt hay đắng trong cuộc đời mưa nắng
Сладким или горьким будет наш путь,
Ta luôn cười trong giấc hạnh phúc xưa tuyệt vời
Я всегда буду улыбаться в своих мечтах о нашем былом счастье.
Riêng ta nơi núi rừng
Я один в горах,
Về đêm càng nghe hồn băng giá
Ночью моё сердце сковывает лёд.
Câu ca hay khúc nhạc
Стихи и музыка,
Càng thêm sầu cho tình tan nát
Лишь усиливают мою печаль о разбитой любви.
biết cách xa với đời
Я знаю, что живу вдали от мира,
biết thủy chung chẳng rời
Я знаю, что ты верна мне,
vẫn xót xa tháng ngày
Но мне все ещё горько,
Chờ ta, chờ ta chi nữa em ơi
Не жди меня больше, любимая,
Còn đâu giây phút tuyệt vời
Не вернуть нам прежнего счастья.
biết cách xa với đời
Я знаю, что живу вдали от мира,
biết thủy chung chẳng rời
Я знаю, что ты верна мне,
vẫn xót xa tháng ngày
Но мне все ещё горько,
Chờ ta chờ ta chi nữa em ơi
Не жди меня больше, любимая,
Còn đâu giây phút tuyệt vời
Не вернуть нам прежнего счастья.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.