Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đàn Bà 2 (Bóng Mát Vườn Địa Đàng)
Die Frau 2 (Schatten des Gartens Eden)
Em
hiện
thân
là
loài
quỷ
dữ
sa
tăng
Du
bist
die
Verkörperung
des
Teufels,
Satans
Mang
dung
nhan
bóng
dáng
của
một
thiên
thần
Trägst
das
Antlitz
und
die
Gestalt
eines
Engels
Lửa
địa
ngục
một
thuở
nung
nóng
đôi
môi
Höllenfeuer
erhitzte
einst
deine
Lippen
Vực
thẳm
từ
đôi
mắt
đẹp
làm
cháy
tim
tôi
Der
Abgrund
deiner
schönen
Augen
verbrennt
mein
Herz
Em
hiện
thân
là
loài
quỷ
dữ
sa
tăng
Du
bist
die
Verkörperung
des
Teufels,
Satans
Nên
điêu
ngoa
giấu
kín
làm
một
người
tình
Deshalb
verbirgst
du
Tücke
als
Geliebte
Vì
dại
khờ
tình
nồng
gửi
hết
cho
em
Weil
ich
töricht
war,
gab
ich
dir
all
meine
leidenschaftliche
Liebe
Em
đi
rồi
mà
lòng
tôi
tưởng
vẫn
bên
nhau
Du
bist
gegangen,
doch
mein
Herz
glaubt,
wir
wären
noch
zusammen
Em
hiện
thân
là
loài
quỷ
dữ
sa
tăng
Du
bist
die
Verkörperung
des
Teufels,
Satans
Chúa
trên
cao
thượng
đế
trừng
phạt
Gott
im
Himmel,
der
Allmächtige,
bestraft
Bể
khổ
lưu
đày
làm
kiếp
mỹ
nhân
Verbannung
ins
Meer
des
Leids,
zum
Schicksal
einer
Schönheit
Mà
nạn
nhân
đầu
đọa
đày
đó
lại
là
tôi
Doch
das
erste
gequälte
Opfer
davon
bin
ich
Em
hiện
thân
là
loài
quỷ
dữ
sa
tăng
Du
bist
die
Verkörperung
des
Teufels,
Satans
Em
đến
đây
mang
bão
tố
vào
cuộc
đời
Du
kamst
hierher
und
brachtest
Sturm
in
mein
Leben
Em
lọc
lừa
bội
thề
đành
giết
tình
tôi
Du
betrogst,
brachst
Schwüre,
tötetest
meine
Liebe
Nhưng
sao
tôi
còn
nghe
lòng
thầm
nhớ
em
thôi
Doch
warum
höre
ich
mein
Herz
dich
immer
noch
heimlich
vermissen?
Em
hiện
thân
là
loài
quỷ
dữ
sa
tăng
Du
bist
die
Verkörperung
des
Teufels,
Satans
Mang
dung
nhan
bóng
dáng
của
một
thiên
thần
Trägst
das
Antlitz
und
die
Gestalt
eines
Engels
Lửa
địa
ngục
một
thuở
nung
nóng
đôi
môi
Höllenfeuer
erhitzte
einst
deine
Lippen
Vực
thẳm
từ
đôi
mắt
đẹp
làm
cháy
tim
tôi
Der
Abgrund
deiner
schönen
Augen
verbrennt
mein
Herz
Em
hiện
thân
là
loài
quỷ
dữ
sa
tăng
Du
bist
die
Verkörperung
des
Teufels,
Satans
Em
cho
tôi
bóng
mát
của
vườn
địa
đàng
Du
gabst
mir
den
Schatten
des
Gartens
Eden
Vì
dại
khờ
tình
nồng
gửi
hết
cho
em
Weil
ich
töricht
war,
gab
ich
dir
all
meine
leidenschaftliche
Liebe
Em
đi
rồi
mà
lòng
tôi
tưởng
vẫn
bên
nhau
Du
bist
gegangen,
doch
mein
Herz
glaubt,
wir
wären
noch
zusammen
Em
hiện
thân
là
loài
quỷ
dữ
sa
tăng
Du
bist
die
Verkörperung
des
Teufels,
Satans
Chúa
trên
cao
thượng
đế
trừng
phạt
Gott
im
Himmel,
der
Allmächtige,
bestraft
Bể
khổ
lưu
đày
làm
kiếp
mỹ
nhân
Verbannung
ins
Meer
des
Leids,
zum
Schicksal
einer
Schönheit
Mà
nạn
nhân
đầu
đọa
đày
đó
lại
là
tôi
Doch
das
erste
gequälte
Opfer
davon
bin
ich
Em
về
đâu
hỡi
loài
quỷ
dữ
kia
ơi
Wohin
gehst
du,
oh
du
teuflische
Kreatur?
Ta
thiếu
em,
ta
thiếu
em
nên
lòng
nhớ
lửa
địa
ngục
Ich
vermisse
dich,
ich
vermisse
dich,
deshalb
sehnt
sich
mein
Herz
nach
dem
Höllenfeuer
Tôi
chẳng
hận
bội
thề
đâu
trách
gì
em
Ich
hege
keinen
Groll
wegen
des
Verrats,
mache
dir
keine
Vorwürfe
Ôi
khi
yêu
rồi
thiên
thần
quỷ
khác
chi
nhau
Oh,
wenn
man
liebt,
was
ist
der
Unterschied
zwischen
Engel
und
Teufel?
Em
về
đâu
hỡi
loài
quỷ
dữ
ta
yêu
Wohin
gehst
du,
oh
teuflische
Kreatur,
die
ich
liebe?
Em
ở
đâu
hỡi
nàng
quỷ
dữ
yêu
ơi
Wo
bist
du,
oh
meine
geliebte
teuflische
Kreatur?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Dan Ba 2
date de sortie
13-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.