Elvis Phương - Dung Trach Gi Nhau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Dung Trach Gi Nhau




Dung Trach Gi Nhau
We Can't Remember Each Other
Xin trả lại từng trăng sao
Please allow me to return the moon and stars
Từng câu nói yêu thương ban đầu
The love declarations in the beginning
đã tàn, mộng đã tan
My dream has passed, and my fantasy has fallen apart
Chẳng nợ nhau
Neither of us owes the others anything
Đừng trách người ơi, tội thân anh
Don't blame me, please, my darling
Làm sao bắt con tim vâng lời
How do you expect me to keep my heart in line?
Làm khổ đời nhau vui đâu
We can't bring each other happiness
Một khi thế gian đầy điên đảo
In this world of madness
những điều con tim
Sometimes our hearts
Khi say đắm hóa ra yếu mềm
When they are in love, become weak
Để bây giờ thương đau đành im tiếng
So now, even though my heart aches, I keep my lips sealed
Nỗi đau này nào riêng ai
This pain is not mine alone
Tình kia đã chết theo tháng ngày
Our love has died in the years that have passed
Để bây giờ nhìn ngoảnh lại
So now as I look back
Chẳng ai còn đây
No one is there anymore
Đừng hỏi sao mình yêu nhau
Do not ask me why we fell in love
Nào ai biết đâu mây xanh màu
Because who knows why skies are blue?
Đừng hỏi tại sao mình xa nhau
Do not ask me why we left each other
Làm sao biết được làn ảo
Because who knows how one can come to nothing?
Giữa cuộc đời tựa chiêm bao
Our lives are like dreams
Đầy cay đắng lẫn ngọt ngào
Sometimes bitter, sometimes sweet
Biết nơi nào để con tim dại khờ nương náu
But where can I go to hold my foolish heart?
Xin trả lại từng trăng sao
Please allow me to return the moon and stars
Từng câu nói yêu thương ban đầu
The love declarations in the beginning
đã tàn, mộng đã tan
My dream has passed, and my fantasy has fallen apart
Chẳng nợ nhau
Neither of us owes the others anything
Đừng hỏi sao mình yêu nhau
Do not ask me why we fell in love
Nào ai biết đâu mây xanh màu
Because who knows why skies are blue?
Đừng hỏi tại sao mình xa nhau
Do not ask me why we left each other
Làm sao biết được làn ảo
Because who knows how one can come to nothing?
những điều con tim
Sometimes our hearts
Khi say đắm hóa ra yếu mềm
When they are in love, become weak
Để bây giờ thương đau đành im tiếng
So now, even though my heart aches, I keep my lips sealed
Nỗi đau này nào riêng ai
This pain is not mine alone
Tình kia đã chết theo tháng ngày
Our love has died in the years that have passed
Để bây giờ nhìn ngoảnh lại
So now as I look back
Chẳng ai còn đây
No one is there anymore
Giữa cuộc đời tựa chiêm bao
Our lives are like dreams
Đầy cay đắng lẫn ngọt ngào
Sometimes bitter, sometimes sweet
Biết nơi nào để con tim dại khờ nương náu
Where can I go to hold my foolish heart?
Xin trả lại từng trăng sao
Please allow me to return the moon and stars
Từng câu nói yêu thương ban đầu
The love declarations in the beginning
đã tàn, mộng đã tan
My dream has passed, and my fantasy has fallen apart
Chẳng nợ nhau
Neither of us owes the others anything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.