Paroles et traduction Elvis Phương - Dung Trach Gi Nhau
Dung Trach Gi Nhau
We Can't Remember Each Other
Xin
trả
lại
từng
trăng
sao
Please
allow
me
to
return
the
moon
and
stars
Từng
câu
nói
yêu
thương
ban
đầu
The
love
declarations
in
the
beginning
Mơ
đã
tàn,
mộng
đã
tan
My
dream
has
passed,
and
my
fantasy
has
fallen
apart
Chẳng
nợ
gì
nhau
Neither
of
us
owes
the
others
anything
Đừng
trách
người
ơi,
tội
thân
anh
Don't
blame
me,
please,
my
darling
Làm
sao
bắt
con
tim
vâng
lời
How
do
you
expect
me
to
keep
my
heart
in
line?
Làm
khổ
đời
nhau
gì
vui
đâu
We
can't
bring
each
other
happiness
Một
khi
thế
gian
đầy
điên
đảo
In
this
world
of
madness
Có
những
điều
mà
con
tim
Sometimes
our
hearts
Khi
say
đắm
hóa
ra
yếu
mềm
When
they
are
in
love,
become
weak
Để
bây
giờ
dù
thương
đau
đành
im
tiếng
So
now,
even
though
my
heart
aches,
I
keep
my
lips
sealed
Nỗi
đau
này
nào
riêng
ai
This
pain
is
not
mine
alone
Tình
kia
đã
chết
theo
tháng
ngày
Our
love
has
died
in
the
years
that
have
passed
Để
bây
giờ
nhìn
ngoảnh
lại
So
now
as
I
look
back
Chẳng
ai
còn
đây
No
one
is
there
anymore
Đừng
hỏi
vì
sao
mình
yêu
nhau
Do
not
ask
me
why
we
fell
in
love
Nào
ai
biết
đâu
mây
xanh
màu
Because
who
knows
why
skies
are
blue?
Đừng
hỏi
tại
sao
mình
xa
nhau
Do
not
ask
me
why
we
left
each
other
Làm
sao
biết
được
làn
hư
ảo
Because
who
knows
how
one
can
come
to
nothing?
Giữa
cuộc
đời
tựa
chiêm
bao
Our
lives
are
like
dreams
Đầy
cay
đắng
lẫn
ngọt
ngào
Sometimes
bitter,
sometimes
sweet
Biết
nơi
nào
để
con
tim
dại
khờ
nương
náu
But
where
can
I
go
to
hold
my
foolish
heart?
Xin
trả
lại
từng
trăng
sao
Please
allow
me
to
return
the
moon
and
stars
Từng
câu
nói
yêu
thương
ban
đầu
The
love
declarations
in
the
beginning
Mơ
đã
tàn,
mộng
đã
tan
My
dream
has
passed,
and
my
fantasy
has
fallen
apart
Chẳng
nợ
gì
nhau
Neither
of
us
owes
the
others
anything
Đừng
hỏi
vì
sao
mình
yêu
nhau
Do
not
ask
me
why
we
fell
in
love
Nào
ai
biết
đâu
mây
xanh
màu
Because
who
knows
why
skies
are
blue?
Đừng
hỏi
tại
sao
mình
xa
nhau
Do
not
ask
me
why
we
left
each
other
Làm
sao
biết
được
làn
hư
ảo
Because
who
knows
how
one
can
come
to
nothing?
Có
những
điều
mà
con
tim
Sometimes
our
hearts
Khi
say
đắm
hóa
ra
yếu
mềm
When
they
are
in
love,
become
weak
Để
bây
giờ
dù
thương
đau
đành
im
tiếng
So
now,
even
though
my
heart
aches,
I
keep
my
lips
sealed
Nỗi
đau
này
nào
riêng
ai
This
pain
is
not
mine
alone
Tình
kia
đã
chết
theo
tháng
ngày
Our
love
has
died
in
the
years
that
have
passed
Để
bây
giờ
nhìn
ngoảnh
lại
So
now
as
I
look
back
Chẳng
ai
còn
đây
No
one
is
there
anymore
Giữa
cuộc
đời
tựa
chiêm
bao
Our
lives
are
like
dreams
Đầy
cay
đắng
lẫn
ngọt
ngào
Sometimes
bitter,
sometimes
sweet
Biết
nơi
nào
để
con
tim
dại
khờ
nương
náu
Where
can
I
go
to
hold
my
foolish
heart?
Xin
trả
lại
từng
trăng
sao
Please
allow
me
to
return
the
moon
and
stars
Từng
câu
nói
yêu
thương
ban
đầu
The
love
declarations
in
the
beginning
Mơ
đã
tàn,
mộng
đã
tan
My
dream
has
passed,
and
my
fantasy
has
fallen
apart
Chẳng
nợ
gì
nhau
Neither
of
us
owes
the
others
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.