Elvis Phương - Dung Trach Gi Nhau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Phương - Dung Trach Gi Nhau




Dung Trach Gi Nhau
Не вини ни в чём
Xin trả lại từng trăng sao
Возвращаю тебе каждую звезду,
Từng câu nói yêu thương ban đầu
Каждое слово любви, сказанное вначале.
đã tàn, mộng đã tan
Мечта угасла, грёзы растаяли,
Chẳng nợ nhau
Мы не в долгу друг у друга.
Đừng trách người ơi, tội thân anh
Не кори меня, любимая, вина моя,
Làm sao bắt con tim vâng lời
Но как заставить сердце слушаться?
Làm khổ đời nhau vui đâu
Зачем мучить друг друга, какой в этом смысл,
Một khi thế gian đầy điên đảo
Когда мир сошёл с ума?
những điều con tim
Есть вещи, которые сердце,
Khi say đắm hóa ra yếu mềm
Опьяненное страстью, принимает за настоящие.
Để bây giờ thương đau đành im tiếng
И вот теперь, хоть мне и больно, я молчу,
Nỗi đau này nào riêng ai
Эта боль не только моя.
Tình kia đã chết theo tháng ngày
Наша любовь умерла со временем,
Để bây giờ nhìn ngoảnh lại
И теперь, оглядываясь назад,
Chẳng ai còn đây
Я вижу, что никого не осталось.
Đừng hỏi sao mình yêu nhau
Не спрашивай, почему мы полюбили друг друга,
Nào ai biết đâu mây xanh màu
Кто знает, почему небо голубое?
Đừng hỏi tại sao mình xa nhau
Не спрашивай, почему мы расстались,
Làm sao biết được làn ảo
Как узнать, что реально, а что мираж?
Giữa cuộc đời tựa chiêm bao
Жизнь как сон,
Đầy cay đắng lẫn ngọt ngào
Полный и горечи, и сладости.
Biết nơi nào để con tim dại khờ nương náu
Где найти приют моему глупому сердцу?
Xin trả lại từng trăng sao
Возвращаю тебе каждую звезду,
Từng câu nói yêu thương ban đầu
Каждое слово любви, сказанное вначале.
đã tàn, mộng đã tan
Мечта угасла, грёзы растаяли,
Chẳng nợ nhau
Мы не в долгу друг у друга.
Đừng hỏi sao mình yêu nhau
Не спрашивай, почему мы полюбили друг друга,
Nào ai biết đâu mây xanh màu
Кто знает, почему небо голубое?
Đừng hỏi tại sao mình xa nhau
Не спрашивай, почему мы расстались,
Làm sao biết được làn ảo
Как узнать, что реально, а что мираж?
những điều con tim
Есть вещи, которые сердце,
Khi say đắm hóa ra yếu mềm
Опьяненное страстью, принимает за настоящие.
Để bây giờ thương đau đành im tiếng
И вот теперь, хоть мне и больно, я молчу,
Nỗi đau này nào riêng ai
Эта боль не только моя.
Tình kia đã chết theo tháng ngày
Наша любовь умерла со временем,
Để bây giờ nhìn ngoảnh lại
И теперь, оглядываясь назад,
Chẳng ai còn đây
Я вижу, что никого не осталось.
Giữa cuộc đời tựa chiêm bao
Жизнь как сон,
Đầy cay đắng lẫn ngọt ngào
Полный и горечи, и сладости.
Biết nơi nào để con tim dại khờ nương náu
Где найти приют моему глупому сердцу?
Xin trả lại từng trăng sao
Возвращаю тебе каждую звезду,
Từng câu nói yêu thương ban đầu
Каждое слово любви, сказанное вначале.
đã tàn, mộng đã tan
Мечта угасла, грёзы растаяли,
Chẳng nợ nhau
Мы не в долгу друг у друга.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.