Elvis Phương - Em Cứ Đi - traduction des paroles en allemand

Em Cứ Đi - Elvis Phươngtraduction en allemand




Em Cứ Đi
Geh Nur
Anh cứ đi về nơi ấy con đường nắng vàng
Geh nur dorthin, wo der sonnengelbe Weg ist
Anh cứ đi về nơi ấy tôi nhìn ngỡ ngàng
Geh nur dorthin, wo ich erstaunt hinschaue
Anh cứ đi tôi hát mãi khúc ca còn lỡ làng
Geh nur, ich singe weiter das unvollendete Lied
Mùa trăng đó đến nay chưa phai tàn
Jene Mond-Saison ist bis heute nicht verblasst
sao anh vội bước sang ngang
Aber warum bist du so eilig abgebogen?
Anh cứ đi về nơi ấy đắp xây nhiều ước vọng
Geh nur dorthin, baue viele Hoffnungen auf
Anh cứ đi về nơi ấy với bao niềm khát vọng
Geh nur dorthin mit so viel Sehnsucht
Anh cứ đi tôi vẫn đứng giữa khung trời gió lộng
Geh nur, ich stehe immer noch unter dem windigen Himmel
Nhìn theo bóng dáng ai nát lòng
Schaue deiner Gestalt nach, mein Herz bricht
Tìm hương giữa đêm lạnh lùng
Suche den nachklingenden Duft in der kalten Nacht
Anh yêu ơi thôi hết
Oh, mein Liebster, es ist vorbei
Tình đã chết giữa đêm mùa đông
Die Liebe ist mitten in der Winternacht gestorben
Trời còn làm rét mướt
Der Himmel macht es noch feucht und kalt
Về trơn ướt giữa đêm mùa đông
Es ist glatt und nass mitten in der Winternacht
Cuộc tình này đã lỡ
Diese Liebe ist gescheitert
Còn như ngỡ dáng ai về đây
Es ist, als ob ich noch deine Gestalt hierherkommen sähe
Cuộc tình tàn cơn say
Die Liebe endet wie ein Rausch
Còn mong chi hát câu sum vầy
Was soll man noch hoffen, das Lied der Wiedervereinigung zu singen?
Anh cứ đi về nơi ấy muôn người ước hẹn
Geh nur dorthin, wo unzählige Menschen Verabredungen haben
Anh cứ đi về nơi ấy trăm ngàn oán hờn
Geh nur dorthin, wo hunderttausend Grolle sind
Anh cứ đi tôi vẫn cứ ôm bao kỷ niệm
Geh nur, und ich umarme weiterhin all die Erinnerungen
Về chôn kín trái tim vừa tắt lịm
Um sie tief im gerade erloschenen Herzen zu begraben
Một mình ta với bao im lìm
Ich allein mit so viel Stille
Anh cứ đi về nơi ấy đắp xây nhiều ước vọng
Geh nur dorthin, baue viele Hoffnungen auf
Anh cứ đi về nơi ấy với bao niềm khát vọng
Geh nur dorthin mit so viel Sehnsucht
Anh cứ đi tôi đứng mãi dưới khung trời gió lộng
Geh nur, ich stehe immer noch unter dem windigen Himmel
Nhìn theo bóng dáng ai nát lòng
Schaue deiner Gestalt nach, mein Herz bricht
Tìm hương giữa đêm lạnh lùng
Suche den nachklingenden Duft in der kalten Nacht
Anh yêu ơi thôi hết
Oh, mein Liebster, es ist vorbei
Tình đã chết giữa đêm mùa đông
Die Liebe ist mitten in der Winternacht gestorben
Trời còn làm rét mướt
Der Himmel macht es noch feucht und kalt
Về trơn ướt giữa đêm mùa đông
Es ist glatt und nass mitten in der Winternacht
Cuộc tình này đã lỡ
Diese Liebe ist gescheitert
Còn như ngỡ dáng ai về đây
Es ist, als ob ich noch deine Gestalt hierherkommen sähe
Cuộc tình tàn cơn say
Die Liebe endet wie ein Rausch
Còn mong chi hát câu sum vầy
Was soll man noch hoffen, das Lied der Wiedervereinigung zu singen?
Anh cứ đi về nơi ấy muôn người ước hẹn
Geh nur dorthin, wo unzählige Menschen Verabredungen haben
Anh cứ đi về nơi ấy trăm ngàn oán hờn
Geh nur dorthin, wo hunderttausend Grolle sind
Anh cứ đi tôi vẫn cứ ôm bao kỷ niệm
Geh nur, und ich umarme weiterhin all die Erinnerungen
Về chôn kín trái tim vừa tắt lịm
Um sie tief im gerade erloschenen Herzen zu begraben
Một mình ta với bao im lìm
Ich allein mit so viel Stille
Anh cứ đi tôi vẫn cứ ôm bao kỷ niệm
Geh nur, und ich umarme weiterhin all die Erinnerungen
Về chôn kín trái tim vừa tắt lịm
Um sie tief im gerade erloschenen Herzen zu begraben
Một mình ta với bao im lìm
Ich allein mit so viel Stille
Anh cứ đi tôi vẫn cứ ôm bao kỷ niệm
Geh nur, und ich umarme weiterhin all die Erinnerungen
Về chôn kín trái tim vừa tắt lịm
Um sie tief im gerade erloschenen Herzen zu begraben
Một mình ta với bao im lìm
Ich allein mit so viel Stille





Writer(s): Vule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.