Paroles et traduction Elvis Phương - Em có mãi là niềm đau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em có mãi là niềm đau
Ты – моя вечная боль
Bóng
tối
mông
lung
bên
niềm
đau
mới
Сумрак
туманный,
окутанный
новой
болью,
Mười
năm
ta
có
là
kẻ
thua
tình
Десять
лет
я
– побеждённый
в
любви.
Ta
ôm
chân
trăng
tay
vàng
khói
thuốc
Обнимаю
лунный
свет,
пальцы
желты
от
дыма,
Em
ở
đâu,
ta
tìm
mỏi
chân
Где
ты,
ищу
тебя,
ноги
устали.
Ta
hất
cuồng
si
theo
dòng
nước
mắt
Я
отбросил
безумие
вместе
с
потоком
слёз,
Với
nụ
cười
say
buông
thả
một
đời
С
пьяной
улыбкой
отпустил
свою
жизнь.
Sao
bên
ta
chờ
xa
lơ
xa
lắc
Почему
ты
так
далеко,
ждёшь
меня
вдали,
Ta
nghiêng
ngả
bơi,
bơi
ngược
dòng
đời
Я
плыву,
спотыкаясь,
против
течения
жизни.
Bên
góc
tối
giữ
bóng
hình
u
uẩn
В
тёмном
углу
храню
твой
смутный
образ,
Ẩn
quanh
mình
niềm
yêu
dấu
mang
theo
Скрываю
в
себе
любовь,
которую
несу.
Chưa
xa
nhau,
sao
bó
gối
ngậm
ngùi
Мы
ещё
не
расстались,
но
я
обнимаю
колени
в
печали,
Lòng
ta
đau
nhìn
em
trong
kẻ
lạ
xa
Сердце
болит,
видя
тебя
в
незнакомце.
Em
có
mãi
là
niềm
đau
trọn
kiếp
Ты
– моя
вечная
боль,
на
всю
жизнь,
Treo
ta
vào
nhánh
khổ
chung
thân
Повесившая
меня
на
ветви
вечных
страданий.
Và
trôi
lờ
lững
giữa
trời
lận
đận
И
я
дрейфую
по
небу,
полному
невзгод,
Chỉ
một
mình
ta
gục
đầu
quạnh
hiu
Один,
склонив
голову
в
одиночестве.
Bóng
tối
mông
lung
bên
niềm
đau
mới
Сумрак
туманный,
окутанный
новой
болью,
Mười
năm
ta
có
là
kẻ
thua
tình
Десять
лет
я
– побеждённый
в
любви.
Ta
ôm
chân
trăng
tay
vàng
khói
thuốc
Обнимаю
лунный
свет,
пальцы
желты
от
дыма,
Em
ở
đâu,
ta
tìm
mỏi
chân
Где
ты,
ищу
тебя,
ноги
устали.
Ta
hất
cuồng
si
theo
dòng
nước
mắt
Я
отбросил
безумие
вместе
с
потоком
слёз,
Với
nụ
cười
say
buông
thả
một
đời
С
пьяной
улыбкой
отпустил
свою
жизнь.
Sao
bên
ta
chờ
xa
lơ
xa
lắc
Почему
ты
так
далеко,
ждёшь
меня
вдали,
Ta
nghiêng
ngả
bơi,
bơi
ngược
dòng
đời
Я
плыву,
спотыкаясь,
против
течения
жизни.
Bên
góc
tối
giữ
bóng
hình
u
uẩn
В
тёмном
углу
храню
твой
смутный
образ,
Ẩn
quanh
mình
niềm
yêu
dấu
mang
theo
Скрываю
в
себе
любовь,
которую
несу.
Chưa
xa
nhau,
sao
bó
gối
ngậm
ngùi
Мы
ещё
не
расстались,
но
я
обнимаю
колени
в
печали,
Lòng
ta
đau
nhìn
em
trong
kẻ
lạ
xa
Сердце
болит,
видя
тебя
в
незнакомце.
Em
có
mãi
là
niềm
đau
trọn
kiếp
Ты
– моя
вечная
боль,
на
всю
жизнь,
Treo
ta
vào
nhánh
khổ
chung
thân
Повесившая
меня
на
ветви
вечных
страданий.
Và
trôi
lờ
lững
giữa
trời
lận
đận
И
я
дрейфую
по
небу,
полному
невзгод,
Chỉ
một
mình
ta
gục
đầu
quạnh
hiu
Один,
склонив
голову
в
одиночестве.
Em
là
niềm
đau
nào
mãi
quanh
đây
Ты
- боль,
которая
всегда
рядом,
Ta
yêu
em
dù
tan
tác
mảnh
đời
ta
Я
люблю
тебя,
даже
если
моя
жизнь
разрушена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.