Elvis Phương - Giọt Lệ Cho Ngàn Sau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Giọt Lệ Cho Ngàn Sau




Giọt Lệ Cho Ngàn Sau
Tears for Eternity
Lối rêu xưa sẽ mờ dấu chân người
The mossy path will fade the footprints of the person
Người buồn cho mai sau, cuộc tình ta tan mau
You are sad for the future, our love dissolved quickly
Thoáng như chiếc vàng bay
Like the fleeting yellow leaf
Mùa thu qua, mùa thu qua hững hờ
Autumn has passed, autumn has passed indifferently
Nhìn nhau cho thêm đau, nhìn nhau cho mưa mau
To look at each other brings more pain, to look at each other brings rain quickly
Mưa trên nụ cười mưa trên tình người
Rain on the smile, rain on human affection
Lệ nào em sẽ khóc ngàn sau
What tears will you cry for eternity?
Với đôi tay theo thời gian tôi còn
With a pair of hands I still have over time,
Một trời mây lang thang, một mình tôi lang thang
A sky of wandering clouds, I wander alone.
vẫn rơi bên thềm vắng
Leaves still fall beside the empty threshold
Từng thu qua, từng thu qua vàng
Each autumn passes, each autumn passes yellow
Nhìn nhau cho thêm đau, nhìn nhau cho mưa mau
To look at each other brings more pain, to look at each other brings rain quickly
Mưa trên cuộc đời, mưa như nghẹn lời
Rain on life, rain as if choking on words
Lệ này em sẽ khóc ngàn sau
These tears you will cry for eternity
Một mai khi xa nhau
One day when we are far apart
Người cho tôi tạ lỗi
You allow me to apologize
kiếp sống đã rêu phong rồi
Even though the life is moss-covered already
Giọt nước mắt xót xa nhỏ xuống trái tim khô
The drops of sorrowful tears fall on the dry heart
Một đời tôi tái
My entire life is numb
Lắng nghe muôn cung sầu hắt xuống đời
Listening to the myriad sorrows cast down on life
Một trời tôi thương đau, một trời em mưa mau
I am filled with sorrow, you are filled with rain
Sống buông xuôi theo ngày tháng
Living by drifting with the days and months
Từng thu qua vời trông theo đã mờ
Each autumn has passed, the longing has faded
Lệ rơi trên tim tôi, lệ rơi trên đôi môi
Tears fall on my heart, tears fall on my lips
Yêu nhau một thời, xa nhau một đời
We loved once, apart for a lifetime
Lệ này em nhỏ xuống hồn tôi
These tears you shed fall on my soul
Một mai khi xa nhau
One day when we are far apart
Người cho tôi tạ lỗi
You allow me to apologize
kiếp sống đã rêu phong rồi
Even though the life is moss-covered already
Giọt nước mắt xót xa nhỏ xuống trái tim khô
The drops of sorrowful tears fall on the dry heart
Một đời tôi tái
My entire life is numb
Lắng nghe muôn cung sầu hắt xuống đời
Listening to the myriad sorrows cast down on life
Một trời tôi thương đau, một trời em mưa mau
I am filled with sorrow, you are filled with rain
Sống buông xuôi theo ngày tháng
Living by drifting with the days and months
Từng thu qua vời trông theo đã mờ
Each autumn has passed, the longing has faded
Lệ rơi trên tim tôi, lệ rơi trên đôi môi
Tears fall on my heart, tears fall on my lips
Yêu nhau một thời, xa nhau một đời
We loved once, apart for a lifetime
Lệ này em nhỏ xuống hồn tôi
These tears you shed fall on my soul






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.