Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giọt Lệ Sầu
Träne der Trauer
Giọt
lệ
này
em
cho
anh
hơn
tất
cả
Diese
Träne,
die
du
mir
gabst,
ist
mehr
als
alles
andere
Giọt
lệ
sầu
em
đã
giết
gọn
tim
anh
Die
Träne
der
Trauer,
du
hast
mein
Herz
damit
getötet
Đêm
hôm
nay
trên
cánh
tay
này
Heute
Nacht,
in
diesen
Armen
Ta
cho
nhau
những
lời
nồng
say
Geben
wir
einander
leidenschaftliche
Worte
Chuyện
tình
mình
xây
bằng
nước
mắt
Unsere
Liebe,
erbaut
auf
Tränen
Có
bao
giờ
tan
vỡ
đâu
em
Wird
sie
jemals
zerbrechen,
mein
Schatz?
Lời
thề
nguyền
muôn
năm
sau
anh
vẫn
nhớ
Das
Gelübde
für
die
Ewigkeit,
ich
werde
mich
immer
erinnern
Nụ
cười
này
đôi
mắt
đó
làm
sao
quên
Dieses
Lächeln,
diese
Augen,
wie
könnte
ich
sie
vergessen
Anh
xin
hôn,
hôn
lên
suối
tóc
mềm
Ich
küsse,
küsse
dein
weiches
Haar
Cho
em
đi
trong
mộng
thần
tiên
Damit
du
in
himmlischen
Träumen
wandelst
Từ
giờ
này
anh
nâng
giấc
ngủ
triền
miên
Von
nun
an
werde
ich
deinen
Schlaf
behüten
Lời
nào
buồn
trao
hết
đi
em
Gib
mir
all
deine
traurigen
Worte,
mein
Liebling
Vì
tình
yêu
đôi
ta
là
thế
Denn
unsere
Liebe
ist
so
Quen
muộn
màng
yêu
trong
vội
vàng
Spät
kennengelernt,
in
Eile
geliebt
Chưa
cạn
lời
đêm
đã
vội
sang
Noch
bevor
die
Worte
enden,
bricht
schon
die
Nacht
herein
Còn
buồn
nào
hơn
phút
chia
tay
Welche
Trauer
ist
größer
als
der
Moment
des
Abschieds
Tìm
nụ
hôn
trao
nhau
lần
cuối
Einen
letzten
Kuss
suchen
und
geben
Em
bùi
ngùi
anh
lo
sợ
nhiều
Du
bist
wehmütig,
ich
mache
mir
viele
Sorgen
Trên
đường
về
đêm
vắng
đìu
hiu
Auf
dem
Heimweg,
in
der
einsamen,
stillen
Nacht
Tàn
hẹn
hò
em
suy
tư,
anh
thức
trắng
Nach
dem
Rendezvous,
du
in
Gedanken,
ich
liege
wach
Gần
một
người
sao
vẫn
thấy
lòng
cô
đơn
Nah
bei
jemandem,
fühle
ich
mich
dennoch
einsam
Khi
xa
em
anh
đau
buốt
tâm
hồn
Wenn
ich
fern
von
dir
bin,
schmerzt
meine
Seele
Nghe
quanh
đây
đâu
cũng
là
em
Ich
höre
dich
überall
um
mich
herum
Và
từng
hồi
ngoài
hiên
lá
rụng
buồn
thương
Und
draußen
fallen
die
Blätter,
voller
Trauer
Còn
buồn
nào
hơn
phút
chia
tay
Welche
Trauer
ist
größer
als
der
Moment
des
Abschieds
Tìm
nụ
hôn
trao
nhau
lần
cuối
Einen
letzten
Kuss
suchen
und
geben
Em
bùi
ngùi
anh
lo
sợ
nhiều
Du
bist
wehmütig,
ich
mache
mir
viele
Sorgen
Trên
đường
về
đêm
vắng
đìu
hiu
Auf
dem
Heimweg,
in
der
einsamen,
stillen
Nacht
Tàn
hẹn
hò
em
suy
tư
anh
thức
trắng
Nach
dem
Rendezvous,
du
in
Gedanken,
ich
liege
wach
Gần
một
người
sao
vẫn
thấy
lòng
cô
đơn
Nah
bei
jemandem,
fühle
ich
mich
dennoch
einsam
Khi
xa
em
anh
đau
buốt
tâm
hồn
Wenn
ich
fern
von
dir
bin,
schmerzt
meine
Seele
Nghe
quanh
đây
đâu
cũng
là
em
Ich
höre
dich
überall
um
mich
herum
Và
từng
hồi
ngoài
hiên
lá
rụng
buồn
thương
Und
draußen
fallen
die
Blätter,
voller
Trauer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.