Elvis Phương - Hay Nguoc Mat Nhin Doi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Phương - Hay Nguoc Mat Nhin Doi




Cười lên đi em ơi
Улыбнись, детка.
nước mắt rớt trên vành môi
Хотя слезы капали на ободок губ
Hãy ngước mặt nhìn đời
Давайте взглянем на жизнь
Nhìn tha nhân ta buông tiếng cười
Посмотри на других, перестань смеяться.
Ta không cần cuộc đời
Нам не нужна жизнь.
Toàn những chê bai ganh ghét
Вся эта ненависть и зависть
Ta không cần cuộc đời
Нам не нужна жизнь.
Toàn những khoe khoang thấp hèn
Все это хвастовство и подлость.
Cười lên đi em ơi
Улыбнись, детка.
Cười để giấu những dòng lệ rơi
Смейся, чтобы скрыть слезы.
Hãy ngước mặt nhìn đời
Давайте взглянем на жизнь в лицо
Nhìn đổi thay ta vang tiếng cười
Взгляд изменил меня, вино, смех.
Ta không cần làm người
Нам не нужно ничего делать,
Thà làm chim trên rừng hoang vắng
лучше быть птицей в лесной глуши.
Ta không thèm làm người
Я не делаю
Thà làm mây bay khắp phương trời
Того, что хотел бы, чтобы облака летели по небу.
Yêu thương loài người
Любовь-это то, что человеческий род.
Ngoài những câu trau chuốt với đời
В дополнение к приговору, разработанному с жизнью.
Ngoài những toan tính trong tiếng cười
В дополнение к расплате в смехе
những âm mưu dọn thành lời
И интрига перешла в слова.
Ta chỉ cần một người
Нам нужен только один человек.
Cùng với ta đợi chết mỗi ngày
Вместе со мной, каждый день ожидая смерти.
Rồi hóa thân trong loài hoa dại
Затем воплощение в диких цветах.
Để muôn đời không biết đớn đau
Чтобы не знать боли
Cười lên đi em ơi
Улыбнись, детка.
Cười để giấu những dòng lệ rơi
Смейся, чтобы скрыть слезы.
Hãy ngước mặt nhìn đời
Давайте взглянем на жизнь в лицо
Chờ ngày xuôi tay xong kiếp người
Ожидание дня, сметенного рукой, завершило жизнь.
Yêu thương cuộc đời
Любовь какая жизнь
Toàn những chê bai ganh ghét
Вся эта ненависть и зависть
Yêu thương cuộc đời
Любовь какая жизнь
Toàn những phô trương thấp hèn
Все эти фанфары и мерзости
Cười lên đi em ơi
Улыбнись, детка.
Cười để giấu những dòng lệ rơi
Смейся, чтобы скрыть слезы.
Hãy ngước mặt nhìn đời
Давайте взглянем на жизнь в лицо
Nhìn đổi thay ta vang tiếng cười
Взгляд изменил меня, вино, смех.
Ta không cần làm người
Нам не нужно ничего делать,
Thà làm chim trên rừng hoang vắng
лучше быть птицей в лесной глуши.
Ta không thèm làm người
Я не делаю
Thà làm mây bay khắp phương trời
Того, что хотел бы, чтобы облака летели по небу.
Yêu thương loài người
Любовь-это то, что человеческий род.
Ngoài những câu trau chuốt với đời
В дополнение к приговору, разработанному с жизнью.
Ngoài những toan tính trong tiếng cười
В дополнение к расплате в смехе
những âm mưu dọn thành lời
И интрига перешла в слова.
Ta chỉ cần một người
Нам нужен только один человек.
Cùng với ta đợi chết mỗi ngày
Вместе со мной, каждый день ожидая смерти.
Rồi hóa thân trong loài hoa dại
Затем воплощение в диких цветах.
Để muôn đời không biết đớn đau
Чтобы не знать боли
Cười lên đi em ơi
Улыбнись, детка.
Cười để giấu những dòng lệ rơi
Смейся, чтобы скрыть слезы.
Hãy ngước mặt nhìn đời
Давайте взглянем на жизнь в лицо
Chờ ngày xuôi tay xong kiếp người
Ожидание дня, сметенного рукой, завершило жизнь.
Yêu thương cuộc đời
Любовь какая жизнь
Toàn những chê bai ganh ghét
Вся эта ненависть и зависть
Yêu thương cuộc đời
Любовь какая жизнь
Toàn những phô trương thấp hèn
Все эти фанфары и мерзости






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.