Elvis Phương - Lính Nghĩ Gì - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Lính Nghĩ Gì




Lính Nghĩ Gì
What the Soldier Thinks
Tôi lính, xa nhà đi trấn Sơn Khê
I am a soldier, far from home in the mountains of Son Khe
Hai mùa mưa, mây che nẻo đường về
Two seasons of rain, clouds and fog obscuring the way home
Đêm rừng núi lạnh buốt mái poncho
Cold nights in the mountains under a poncho
Súng cầm canh, nhịp từng giờ
Rifle in hand, counting down the hours
Trái châu chiếu xuyên cành
The moon shines through the leaves
Tay ghì súng, nghe mùi tang tóc đâu đây
My hand on my rifle, I smell the scent of death nearby
Tâm hồn se, vơi chẳng vơi, đầy chẳng đầy
My soul is heavy, neither full nor empty
Khi vào lính, nhận nếp sống đơn
When I joined the army, I accepted a simple life
Rơi đằng sau nhiều hẹn
I left behind many promises
Hai màu áo, một niềm
Two uniforms, one dream
Hai năm du hồn viễn chiến một miền
Two years fighting far from home in a distant land
Đồi vàng, non xanh, mây tím
Golden hills, green mountains, purple clouds
Ánh sáng kinh đô chưa lần đến
The lights of the capital have never reached here
Ai giấc mộng xa hoa trong đời
Who dreams of a life of luxury?
Lính chỉ đơn yêu lời
A soldier only dreams of simple things
Thành thật nói tha thiết thôi
Speaking honestly and sincerely
Tôi chỉ nghĩ, quê mẹ không phải riêng ai
I only think that our homeland does not belong to any one person
Không của anh, không của em, của mọi người
It does not belong to you, it does not belong to me, it belongs to everyone
Xin gửi đến bằng tiếng nói tim tôi
I send you this message from my heart
Không bị rơi ngoài bầu trời
May it not be lost in the sky
Cho đời lính một niềm vui
Give the soldiers something to be happy about
Hai năm du hồn viễn chiến một miền
Two years fighting far from home in a distant land
Đồi vàng, non xanh, mây tím
Golden hills, green mountains, purple clouds
Ánh sáng kinh đô chưa lần đến
The lights of the capital have never reached here
Ai giấc mộng xa hoa trong đời
Who dreams of a life of luxury?
Lính chỉ đơn yêu lời
A soldier only dreams of simple things
Thành thật nói tha thiết thôi
Speaking honestly and sincerely
Tôi lính âm thầm tôi nghĩ thế thôi
I am a soldier, and I think silently
Trăm lần không bao giờ tôi giận cuộc đời
I will never get angry with life
Xin đừng oán hãy mến thương tôi
Please don't hate me, love me instead
Trong tình yêu người người
In the love between people
Cho đời lính một niềm vui
Give the soldiers something to be happy about






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.