Elvis Phương - Nắng Thủy Tinh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Phương - Nắng Thủy Tinh




Nắng Thủy Tinh
Солнечное стекло
Màu nắng hay màu mắt em
Цвет солнца или цвет твоих глаз?
Mùa thu mưa bay cho tay mềm
Осенний дождь, касаюсь твоей руки нежной,
Chiều nghiêng nghiêng bóng nắng qua thềm
Склоняется день, солнечный луч на ступени,
Rồi hôm nào mây bay lên
А вдруг однажды облака улетят вдаль,
Lùa nắng cho buồn vào tóc em
И солнце печаль вплетет в твои волосы,
Bàn tay xanh xao đón ưu phiền
Бледная рука принимает грусть,
Ngày xưa sao thu không vàng
Почему раньше осень не золотила листву,
nắng chưa vào trong mắt em
И солнце не заглядывало в твои глаза?
Em qua công viên bước chân âm thầm
Ты идешь по парку, шаги твои тихи,
Ngoài kia gió mây về ngàn
Вдали ветер гонит облака,
Cỏ cây chợt lên màu nắng
Трава и деревья вдруг озаряются светом,
Em qua công viên mắt nai ngây tròn
Ты идешь по парку, наивные глаза,
Lung linh nắng thủy tinh vàng
Сверкают, словно солнечное стекло,
Chợt hồn buồn dâng mênh mang
Вдруг душу наполняет печаль,
Màu nắng hay màu mắt em
Цвет солнца или цвет твоих глаз?
Mùa thu mưa bay cho tay mềm
Осенний дождь, касаюсь твоей руки нежной,
Chiều nghiêng nghiêng bóng nắng qua thềm
Склоняется день, солнечный луч на ступени,
Rồi hôm nào mây bay lên
А вдруг однажды облака улетят вдаль,
Lùa nắng cho buồn vào tóc em
И солнце печаль вплетет в твои волосы,
Bàn tay xanh xao đón ưu phiền
Бледная рука принимает грусть,
Ngày xưa sao thu không vàng
Почему раньше осень не золотила листву,
nắng chưa vào trong mắt em
И солнце не заглядывало в твои глаза?
Em qua công viên bước chân âm thầm
Ты идешь по парку, шаги твои тихи,
Ngoài kia gió mây về ngàn
Вдали ветер гонит облака,
Cỏ cây chợt lên màu nắng
Трава и деревья вдруг озаряются светом,
Em qua công viên mắt nai ngây tròn
Ты идешь по парку, наивные глаза,
Lung linh nắng thủy tinh vàng
Сверкают, словно солнечное стекло,
Chợt hồn buồn dâng mênh mang
Вдруг душу наполняет печаль,
Chiều đã đi vào vườn mắt em
Вечер опускается в твои глаза,
Mùa thu qua tay đã bao lần
Сколько раз осень касалась твоих рук,
Ngàn cây thắp nến lên hai hàng
Тысячи деревьев зажигают свечи в два ряда,
Màu nắng bây giờ trong mắt em
Цвет солнца теперь в твоих глазах.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.