Paroles et traduction Elvis Phương - Những Chiều Không Có Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Chiều Không Có Em
Evenings Without You
Những
chiều
không
có
em
Evenings
without
you
Ngõ
hồn
sao
hoang
vắng
My
soul's
alleyway
feels
so
empty
Ôi,
dừng
chân
đây
Oh,
I
stop
here
Đường
phố
cũ
ngồi
nhớ
tới,
nhớ
tới
On
this
old
street
and
remember,
remember
Dáng
người
em
thơ
Your
childlike
figure
Cùng
bước
dưới
trời
mưa
Walking
together
in
the
rain
Lòng
trao
chuyện
lòng
Sharing
our
hearts
Những
chiều
không
có
em
Evenings
without
you
Lá
vàng
tan
tác
bay
Yellow
leaves
scatter
and
fly
Thường
lang
thang
về
lối
cũ
I
often
wander
back
to
that
old
path
Tìm
dư
hương
ngày
xưa
vào
hồn
Searching
for
the
lingering
fragrance
of
days
gone
by
Mà
nuối
tiếc
nhớ
mãi
But
I
only
find
regret
and
endless
longing
Những
chiều
tôi
với
em
tay
trong
tay
Evenings
when
you
and
I
held
hands
Ôi,
thành
đô
ơi,
thời
gian
như
chiếc
bóng
Oh,
city,
time
passes
like
a
fleeting
shadow
Người
đi
không
thấy
về
bến
mộng
He
who
left
never
returned
to
this
dreamland
Ôi,
chiều
nay,
chiều
nay
sao
nhớ
quá
Oh,
this
evening,
this
evening,
how
I
miss
you
Giấc
mơ
tình
yêu
chưa
tròn
Our
love's
dream
remains
unfulfilled
Những
chiều
không
có
em
Evenings
without
you
Phố
buồn
nằm
im
bóng
The
city
streets
lie
still
and
silent
Ai
chờ
ai
đây
Who
waits
for
whom
here?
Mà
bâng
khuâng
nhặt
lấy
chiếc
lá
úa
Hesitantly,
I
pick
up
a
fallen
leaf
Tiếc
thời
xuân
xanh
Regretting
the
springtime
of
my
youth
Tựa
chiếc
lá
vàng
kia
Like
that
yellow
leaf
Khi
mùa
thu
gọi
hồn
When
autumn
calls
Những
chiều
mây
trắng
bay
Evenings
when
white
clouds
drift
by
Những
chiều,
những
chiều
không
có
em
Evenings,
evenings
without
you
Người
yêu
ơi
còn
thấy
nhớ
gì
hay
không?
My
love,
do
you
still
remember,
or
has
it
all
faded
away?
Từ
đây
một
mình
From
now
on,
alone,
Đành
sống
kiếp
cô
đơn
I'll
live
a
lonely
existence
Âm
thầm,
âm
thầm
như
những
đêm
In
silence,
like
those
nights
Không
trăng
sao
Without
moon
or
stars
Ôi,
thành
đô
ơi,
thời
gian
như
chiếc
bóng
Oh,
city,
time
passes
like
a
fleeting
shadow
Người
đi
không
thấy
về
bến
mộng
He
who
left
never
returned
to
this
dreamland
Ôi,
chiều
nay,
chiều
nay
sao
nhớ
quá
Oh,
this
evening,
this
evening,
how
I
miss
you
Giấc
mơ
tình
yêu
chưa
tròn
Our
love's
dream
remains
unfulfilled
Những
chiều
không
có
em
Evenings
without
you
Phố
buồn
nằm
im
bóng
The
city
streets
lie
still
and
silent
Ai
chờ
ai
đây
Who
waits
for
whom
here?
Mà
bâng
khuâng
nhặt
lấy
chiếc
lá
úa
Hesitantly,
I
pick
up
a
fallen
leaf
Tiếc
thời
xuân
xanh
Regretting
the
springtime
of
my
youth
Tựa
chiếc
lá
vàng
kia
Like
that
yellow
leaf
Khi
mùa
thu
gọi
hồn
When
autumn
calls
Những
chiều
mây
trắng
bay
Evenings
when
white
clouds
drift
by
Những
chiều,
những
chiều
không
có
em
Evenings,
evenings
without
you
Người
yêu
ơi
còn
thấy
nhớ
gì
hay
không?
My
love,
do
you
still
remember,
or
has
it
all
faded
away?
Từ
đây
một
mình
From
now
on,
alone,
Đành
sống
kiếp
cô
đơn
I'll
live
a
lonely
existence
Âm
thầm,
âm
thầm
như
những
đêm
In
silence,
like
those
nights
Không
trăng
sao
Without
moon
or
stars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.