Elvis Phương - Nua Hon Thuong Dau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Nua Hon Thuong Dau




Nua Hon Thuong Dau
Half a Kiss on the Lips
Nhắm mắt
Close my eyes,
Cho tôi tìm một thoáng hương xưa
And let me find a moment of that scent of the past
Cho tôi về đường nên thơ
Let me go back to the old familiar path.
Cho tôi gặp người xưa ước
Let me see my dream lover,
Hay chỉ giấc thôi
Or is it just a dream
Nghe tình đang chết trong tôi
Hearing love dying in me.
Nghe lòng tiếc nuối xót thương suốt đời
Hearing my heart regretting and grieving forever.
Nhắm mắt
Close my eyes,
Ôi, sao nửa hồn bỗng thương đau
Oh, why is half of my soul suddenly in pain,
Ôi, sao nghìn trùng mãi xa nhau
Oh, why is it that we are so far apart in this life,
Hay ta còn hẹn nhau kiếp nào
Or are we destined to meet in another life.
Em đâu?
Where are you?
Anh đâu?
Where am I?
chăng mưa sầu buồn đen mắt nâu
Is there only a sad rain making our brown eyes dark?
Nhắm mắt
Close my eyes,
Chỉ thấy một chân trời tím ngắt
And see only a horizon of a deep purple,
Chỉ thấy lòng nhớ nhung chất ngất
And feel only my heart full of memories,
tiếng hát
And the sounds of songs,
nước mắt
And of tears.
Đôi khi anh muốn tin
Sometimes I want to believe,
Đôi khi anh muốn tin
Sometimes I want to believe,
Ôi, những người
Oh, the people,
Ôi, những người khóc lẻ loi một mình
Oh, the people who cry alone in their solitude,
Nhắm mắt
Close my eyes,
Ôi, sao nửa hồn bỗng thương đau
Oh, why is half of my soul suddenly in pain,
Ôi, sao nghìn trùng mãi xa nhau
Oh, why is it that we are so far apart in this life.
Hay ta còn hẹn nhau kiếp nào
Or are we destined to meet in another life.
Em đâu?
Where are you?
Anh đâu?
Where am I?
chăng mưa sầu buồn đen mắt nâu
Is there only a sad rain making our brown eyes dark?
Nhắm mắt
Close my eyes,
Chỉ thấy một chân trời tím ngắt
And see only a horizon of a deep purple,
Chỉ thấy lòng nhớ nhung chất ngất
And feel only my heart full of memories,
tiếng hát
And the sounds of songs,
nước mắt
And of tears.
Đôi khi anh muốn tin
Sometimes I want to believe,
Đôi khi anh muốn tin
Sometimes I want to believe,
Ôi, những người
Oh, the people,
Ôi, những người khóc lẻ loi một mình
Oh, the people who cry alone in their solitude,
Khóc lẻ loi một mình
Who cry alone in their solitude.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.