Elvis Phương - Tâm Sự Gửi Về Đâu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Tâm Sự Gửi Về Đâu




Tâm Sự Gửi Về Đâu
Where Can I Find My Thoughts
Ngoài ấy tuổi xuân lạnh
The spring is cold outside
Rét căm lòng cỏ hoa
The grasses and flowers are freezing
Em nhìn mây không cánh
I see the clouds without wings
Bay về phương trời xa
Flying to distant lands
Nghẹn ngào em thầm hỏi
I quietly ask with a choked voice
Người đi nhớ nhà
Do you miss home?
Nghẹn ngào em thầm hỏi
I quietly ask with a choked voice
Người đi nhớ nhà
Do you miss home, my dear?
Ra đi mùa xuân ấy
You left in the spring season
Mây hồng bay cuối thôn
With pink clouds floating at the end of the village
Hoa vàng cài trên tóc
There were yellow flowers in your hair
Em ngây thơ mắt buồn
I was innocent and sad
Trời sáng trong lòng anh
The sky was bright in your heart
Vực thẳm trong lòng em
There was an abyss in mine
Hai đứa hai tâm sự
We had two different thoughts
Xa nhau như đêm ngày
As far apart as day and night
Người đi tưởng
You left for your ideals
Em lại hờn căm
I stayed behind in resentment
Mỗi mùa hoa lại nở
With each blooming season
Mỗi hình bóng người xa
I see your distant figure
Đã bạc phai màu áo
The color of your uniform has faded
Nổi trôi dưới gốc dừa
Floating beneath the coconut trees
Một trời hoa gạo đỏ
A sky of red cotton flowers
mưa nắng hai mùa
And two seasons of sun and rain
Hẹn mai về, hẹn mai về
You promised to return then
Xuân rồi xuân quạnh quẽ
Spring after spring, it's been desolate
Người gái quê, người gái quê
A country girl, a country girl
Xuân buồn xuân vắng vẻ
Spring is sad and lonely
Đường anh đi, đường anh đi
The path you walk, the path you walk
Ôi bước dài thương nhớ
Oh, the long journey of longing
Giờ em ơi, giờ em ơi
Now, my love, now, my love
Mây trùng dương cách chia
The clouds and ocean divide us
Lìa nhau tưởng
We parted because of ideals
Hỡi em người quê hương
Oh, my dear from my hometown
Đâu phải biên giới
Not because of borders
Đâu phải nghìn phương
Not because of different paths
Muôn ngàn năm còn mãi
For thousands of years, it will remain
Lệ trên đá rơi hoài
Tears fall endlessly on the stone
Chuyện mình ai người biết
No one knows our story
ai sẽ xót thương
And who will show compassion?
Hẹn mai về, hẹn mai về
You promised to return then
Xuân rồi xuân quạnh quẽ
Spring after spring, it's been desolate
Người gái quê, người gái quê
A country girl, a country girl
Xuân buồn xuân vắng vẻ
Spring is sad and lonely
Đường anh đi, đường anh đi
The path you walk, the path you walk
Ôi bước dài thương nhớ
Oh, the long journey of longing
Giờ em ơi, giờ em ơi
Now, my love, now, my love
Mây trùng dương cách chia
The clouds and ocean divide us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.