Paroles et traduction Elvis Phương - Tâm Sự Gửi Về Đâu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm Sự Gửi Về Đâu
Where Can I Find My Thoughts
Ngoài
ấy
tuổi
xuân
lạnh
The
spring
is
cold
outside
Rét
căm
lòng
cỏ
hoa
The
grasses
and
flowers
are
freezing
Em
nhìn
mây
không
cánh
I
see
the
clouds
without
wings
Bay
về
phương
trời
xa
Flying
to
distant
lands
Nghẹn
ngào
em
thầm
hỏi
I
quietly
ask
with
a
choked
voice
Người
đi
có
nhớ
nhà
Do
you
miss
home?
Nghẹn
ngào
em
thầm
hỏi
I
quietly
ask
with
a
choked
voice
Người
đi
có
nhớ
nhà
Do
you
miss
home,
my
dear?
Ra
đi
mùa
xuân
ấy
You
left
in
the
spring
season
Mây
hồng
bay
cuối
thôn
With
pink
clouds
floating
at
the
end
of
the
village
Hoa
vàng
cài
trên
tóc
There
were
yellow
flowers
in
your
hair
Em
ngây
thơ
mắt
buồn
I
was
innocent
and
sad
Trời
sáng
trong
lòng
anh
The
sky
was
bright
in
your
heart
Vực
thẳm
trong
lòng
em
There
was
an
abyss
in
mine
Hai
đứa
hai
tâm
sự
We
had
two
different
thoughts
Xa
nhau
như
đêm
ngày
As
far
apart
as
day
and
night
Người
đi
vì
lý
tưởng
You
left
for
your
ideals
Em
ở
lại
hờn
căm
I
stayed
behind
in
resentment
Mỗi
mùa
hoa
lại
nở
With
each
blooming
season
Mỗi
hình
bóng
người
xa
I
see
your
distant
figure
Đã
bạc
phai
màu
áo
The
color
of
your
uniform
has
faded
Nổi
trôi
dưới
gốc
dừa
Floating
beneath
the
coconut
trees
Một
trời
hoa
gạo
đỏ
A
sky
of
red
cotton
flowers
Và
mưa
nắng
hai
mùa
And
two
seasons
of
sun
and
rain
Hẹn
mai
về,
hẹn
mai
về
You
promised
to
return
then
Xuân
rồi
xuân
quạnh
quẽ
Spring
after
spring,
it's
been
desolate
Người
gái
quê,
người
gái
quê
A
country
girl,
a
country
girl
Xuân
buồn
xuân
vắng
vẻ
Spring
is
sad
and
lonely
Đường
anh
đi,
đường
anh
đi
The
path
you
walk,
the
path
you
walk
Ôi
bước
dài
thương
nhớ
Oh,
the
long
journey
of
longing
Giờ
em
ơi,
giờ
em
ơi
Now,
my
love,
now,
my
love
Mây
trùng
dương
cách
chia
The
clouds
and
ocean
divide
us
Lìa
nhau
vì
lý
tưởng
We
parted
because
of
ideals
Hỡi
em
người
quê
hương
Oh,
my
dear
from
my
hometown
Đâu
phải
vì
biên
giới
Not
because
of
borders
Đâu
phải
vì
nghìn
phương
Not
because
of
different
paths
Muôn
ngàn
năm
còn
mãi
For
thousands
of
years,
it
will
remain
Lệ
trên
đá
rơi
hoài
Tears
fall
endlessly
on
the
stone
Chuyện
mình
ai
người
biết
No
one
knows
our
story
Và
ai
sẽ
xót
thương
And
who
will
show
compassion?
Hẹn
mai
về,
hẹn
mai
về
You
promised
to
return
then
Xuân
rồi
xuân
quạnh
quẽ
Spring
after
spring,
it's
been
desolate
Người
gái
quê,
người
gái
quê
A
country
girl,
a
country
girl
Xuân
buồn
xuân
vắng
vẻ
Spring
is
sad
and
lonely
Đường
anh
đi,
đường
anh
đi
The
path
you
walk,
the
path
you
walk
Ôi
bước
dài
thương
nhớ
Oh,
the
long
journey
of
longing
Giờ
em
ơi,
giờ
em
ơi
Now,
my
love,
now,
my
love
Mây
trùng
dương
cách
chia
The
clouds
and
ocean
divide
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.