Elvis Phương - Tôi Muốn Quên Người - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Tôi Muốn Quên Người




Tôi Muốn Quên Người
I Want to Forget You
Tôi muốn quên em khi đường đời mình không chung lối
I want to forget you when our paths no longer cross
Tôi muốn quên em khi câu thề em đã quên rồi
I want to forget you when you've forgotten the vows you swore
Tôi muốn quên em sầu thương ngày đêm tàn phá
I want to forget you because my sorrow is destroying me day and night
Tôi muốn quên em đời tôi luống phong ba
I want to forget you because my life is always filled with storms
Tôi muốn xa em xa kỷ niệm làm tôi day dứt
I want to be far away from you, far from the memories that torment me
Tôi muốn xa em xa cuộc tình lịm chết trong đời
I want to be far away from you, far from the love that's suffocating my life
Tôi muốn xa em xa đôi môi hồng nhiều gian nhiều dối
I want to be far away from you, far from those deceitful, lying lips
Tôi muốn xa em thôi nhé đừng nói yêu tôi
I want to be far away from you, please don't say you love me
Rồi tình yêu thương ấy chốn thiên đường hồn hoa lạc lối
That love is gone, paradise has lost its flowers
Tình yêu thương ấy biết đâu rằng em lừa dối
That love is gone, but still you betrayed me
Thôi, đã hết rồi, đã hết rồi, thì tại sao người còn sống trong tôi
It's over, it's over, but why do you still live inside of me?
Cho mình đau xót thêm thôi
Causing me nothing but more pain
Tôi muốn quên em trong men rượu nồng mềm môi cay đắng
I want to forget you in the numbing burn of alcohol
Tôi muốn quên em trong cuộc tình hồng đêm trắng quên đời
I want to forget you in a passionate love affair that will make me forget the world
Tôi biết yêu em như đem đời mình dìm trong ngục tối
I know that loving you is like throwing myself into a dark prison
Tôi muốn quên em cho chết trọn kiếp đơn côi
I want to forget you and die in miserable isolation
Rồi tình yêu thương ấy chốn thiên đường hồn hoa lạc lối
That love is gone, paradise has lost its flowers
Tình yêu thương ấy biết đâu rằng em lừa dối
That love is gone, but still you betrayed me
Thôi, đã hết rồi, đã hết rồi, thì tại sao người còn sống trong tôi
It's over, it's over, but why do you still live inside of me?
Cho mình đau xót thêm thôi
Causing me nothing but more pain
Tôi muốn quên em trong men rượu nồng mềm môi cay đắng
I want to forget you in the numbing burn of alcohol
Tôi muốn quên em trong cuộc tình hồng đêm trắng quên đời
I want to forget you in a passionate love affair that will make me forget the world
Tôi biết yêu em như đem đời mình dìm trong ngục tối
I know that loving you is like throwing myself into a dark prison
Tôi muốn quên em cho chết trọn kiếp đơn côi
I want to forget you and die in miserable isolation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.