Elvis Phương - Tôi đi giữa hoàng hôn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Tôi đi giữa hoàng hôn




Tôi đi giữa hoàng hôn
I Walk Amidst the Sunset
Tôi đi giữa hoàng hôn
I walk amidst the sunset
Khi ánh chiều buông, khi nắng còn vương
When the evening light falls, when the sun still lingers
Một mình tôi ngắm cánh chim lạc loài
Alone, I watch a bird lost in flight
lòng mình thấy u hoài
And my heart feels heavy
Tôi thương nhớ ngày qua, trên bến Hoàng Hoa
I long for days gone by, on the banks of the Hoang Hoa
Hay những đường xa
Or distant paths
Thường thường hai đứa dắt nhau tươi cười
Where we would often walk hand in hand, filled with joy
Mắt say sưa thắm mộng đời
Our eyes full of dreams and love
cho mưa gió, bên mái tranh nghèo
Through storms and winds, by our humble thatched roof
cho nắng, cho sương khói mịt mờ
Through sunshine and mist
Niềm thương yêu hằng xin mãi mãi không hề phai
May our love forever burn bright
Nhớ, nhớ, nhớ đêm nào, trên bến tìm sao
Remember, remember that night, when we searched for stars by the shore
Hai đứa nhìn nhau, không nói một câu
We gazed at each other, without a word
Như thầm ước, ước dạt dào
As if silently dreaming, with dreams so grand
Như thầm hẹn nhau mùa sau
As if promising each other a future together
Tôi thương nhớ ngày qua, trên bến Hoàng Hoa
I long for days gone by, on the banks of the Hoang Hoa
Hay những đường xa
Or distant paths
Thường thường hai đứa dắt nhau tươi cười
Where we would often walk hand in hand, filled with joy
Mắt say sưa thắm mộng đời
Our eyes full of dreams and love
cho mưa gió, bên mái tranh nghèo
Through storms and winds, by our humble thatched roof
cho nắng, cho sương khói mịt mờ
Through sunshine and mist
Niềm thương yêu hằng xin mãi mãi không hề phai
May our love forever burn bright
Nhớ, nhớ, nhớ đêm nào, trên bến tìm sao
Remember, remember that night, when we searched for stars by the shore
Hai đứa nhìn nhau, không nói một câu
We gazed at each other, without a word
Như thầm ước, ước dạt dào
As if silently dreaming, with dreams so grand
Như thầm hẹn nhau mùa sau
As if promising each other a future together
Tôi vẫn đi giữa hoàng hôn (giữa hoàng hôn)
I still walk amidst the sunset (amidst the sunset)
Tôi vẫn đi giữa hoàng hôn (giữa hoàng hôn)
I still walk amidst the sunset (amidst the sunset)
Tôi vẫn đi...
I still walk...
Lòng thương nhớ...
My heart filled with longing...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.