Paroles et traduction Elvis Phương - Vết Thù Trên Lưng Ngựa Hoang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vết Thù Trên Lưng Ngựa Hoang
Wounds on the Back of a Wild Horse
Ngựa
hoang
nào
dẫm
nát
tơi
bời
Which
wild
horse
trampled
everything
to
pieces
Đồng
cỏ
nào
xanh
ngát
lưng
trời
Which
meadow
was
once
green
under
the
sky
Ngựa
phi
như
điên
cuồng
Horse
runs
like
crazy
Giữa
cánh
đồng
dưới
cơn
giông
In
the
middle
of
the
field
during
a
storm
Vì
trên
lưng
cong
oằn
Because
on
his
hunched
back
Những
vết
roi
vẫn
in
hằn
Those
whip
marks
are
still
imprinted
Một
hôm
ngựa
bỗng
thấy
thanh
bình
One
day,
the
horse
suddenly
found
peace
Thảm
cỏ
tình
yêu
dưới
chân
mình
A
carpet
of
love
under
his
feet
Ân
tình
mở
cửa
ra
với
mình
Love
opened
its
doors
to
him
Ngựa
hoang
bỗng
thấy
mơ
The
wild
horse
suddenly
started
to
dream
Để
quên
những
vết
thù
To
forget
the
wounds
of
revenge
Ngựa
hoang
muốn
về
tắm
sông
nhẫn
nhục
The
wild
horse
wanted
to
return
to
bathe
in
the
river
of
humility
Dòng
sông
mơ
màng
mát
trong
thơm
ngọt
The
dreamy
river
is
cool,
clear,
and
fragrantly
sweet
Ngựa
hoang
quên
thù
oán
căm
The
wild
horse
forgets
the
grudges
and
hatred
Từ
nơi
tối
tăm
về
miền
tươi
sáng
From
the
dark
land
to
a
land
of
light
Ngựa
hoang
về
tới
bến
sông
rồi
The
wild
horse
finally
arrived
at
the
riverbank
Cởi
mở
lòng
ra
với
cõi
đời
Opening
his
heart
to
the
world
Nhưng
đời
ngựa
hoang
chết
gục
But
the
wild
horse
collapsed
and
died
Và
trên
lưng
nó,
ôi!
And
on
his
back,
oh!
Còn
nguyên
những
vết
thù
The
wounds
of
revenge
are
still
there
Ngựa
hoang
muốn
về
tắm
sông
nhẫn
nhục
The
wild
horse
wanted
to
return
to
bathe
in
the
river
of
humility
Dòng
sông
mơ
màng
mát
trong
thơm
ngọt
The
dreamy
river
is
cool,
clear,
and
fragrantly
sweet
Ngựa
hoang
quên
thù
oán
căm
The
wild
horse
forgets
the
grudges
and
hatred
Từ
nơi
tối
tăm
về
miền
tươi
sáng
From
the
dark
land
to
a
land
of
light
Ngựa
hoang
về
tới
bến
sông
rồi
The
wild
horse
finally
arrived
at
the
riverbank
Cởi
mở
lòng
ra
với
cõi
đời
Opening
his
heart
to
the
world
Nhưng
đời
ngựa
hoang
chết
gục
But
the
wild
horse
collapsed
and
died
Và
trên
lưng
nó,
ôi!
And
on
his
back,
oh!
Còn
nguyên
những
vết
thù
The
wounds
of
revenge
are
still
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.