Elvis Phương - Xin Làm Người Tình Cô Đơn - traduction des paroles en allemand




Xin Làm Người Tình Cô Đơn
Ich bitte darum, ein einsamer Liebhaber zu sein
Rồi một mình đi lang thang
Und dann wandere ich allein umher
Trên đường xưa phố vắng đêm dài
Auf der alten Straße, der leeren Stadt, in langer Nacht
Tình nào buồn xin cho tôi
Welche Liebe auch traurig sein mag, bitte gib sie mir
Xin một đêm với giấc thôi
Ich bitte nur um eine Nacht mit einem Traum
Còn đâu nữa mong nhớ
Nichts ist mehr da, um sich zu sehnen
Khi tình yêu vỗ cánh đi rồi
Als die Liebe ihre Flügel ausbreitete und davonflog
Khi gọi tên vắng tiếng im lời
Als ich deinen Namen rief, blieb es still, kein Wort als Antwort
Khi nụ hôn tắt ngấm trên môi
Als der Kuss auf den Lippen erlosch
Còn lại trong cơn đau
Was bleibt im Schmerz zurück
Nghe mùa thu úa rơi nhiều
Ich höre, wie viele welke Blätter im Herbst fallen
Mộng đầu đời xin bao nhiêu
Der erste Traum des Lebens, wie viel ich erbat
Nay chìm trong giá buốt bao nhiêu
Nun versinkt er in so viel eisiger Kälte
Cuộc tình ấy, tìm đâu thấy
Jene Liebe, wo kann ich sie finden
Ôi hình dung nhớ dáng em buồn
Oh, ich erinnere mich an deine traurige Gestalt
Nên thân gió núi mây ngàn
Darum, selbst wenn mein Körper wie der Bergwind, die tausend Wolken wäre
bao giờ quên nỗi ly tan
Könnte ich jemals den Schmerz der Trennung vergessen
Xin, tôi xin làm người tình đơn
Ich bitte, ich bitte darum, ein einsamer Liebhaber zu sein
Bên cạnh một người, một người theo cuộc tình mới
Neben jemandem, jemandem, der einer neuen Liebe folgt
Đi bên em trong thương đau, trong chua cay
Ich gehe an deiner Seite im Schmerz, in der Bitterkeit
Nhưng từ đây không tôi
Aber von nun an bin ich nicht mehr da
Trong cuộc vui những đêm dài
In den Freuden langer Nächte
Xin, tôi xin làm người tình đơn
Ich bitte, ich bitte darum, ein einsamer Liebhaber zu sein
Cho trọn đời này, trọn đời theo tận đường cuối
Für dieses ganze Leben, mein ganzes Leben lang bis zum allerletzten Weg
Em nghe chăng, em nghe chăng
Hörst du mich, hörst du mich
Qua sương đêm tôi gọi em trong vắng im
Durch den nächtlichen Nebel rufe ich dich in der Stille
Tôi tìm em với con tim
Ich suche dich mit meinem Herzen
một ngày em
Selbst wenn du eines Tages verlassen wärst
Như loài chim gẫy cánh bên đường
Wie ein Vogel mit gebrochenem Flügel am Wegesrand
một ngày em buông xuôi
Selbst wenn du eines Tages aufgibst
Đi về bên thế giới đau thương
Und in die Welt des Leidens zurückkehrst
sao nữa, hồn tôi vẫn
Was auch immer geschieht, meine Seele ist immer noch
Như vừa trong ánh mắt nai buồn
Als wäre sie gerade in deinen rehbraunen Augen versunken
Như vừa hôn mái tóc xanh mềm
Als hätte sie gerade dein weiches, grünes Haar geküsst
Như ban đầu tình mới trao em
Wie am Anfang, als ich dir meine neue Liebe schenkte
Xin, tôi xin làm người tình đơn
Ich bitte, ich bitte darum, ein einsamer Liebhaber zu sein
Bên cạnh một người, một người theo cuộc tình mới
Neben jemandem, jemandem, der einer neuen Liebe folgt
Đi bên em trong thương đau, trong chua cay
Ich gehe an deiner Seite im Schmerz, in der Bitterkeit
Nhưng từ đây không tôi
Aber von nun an bin ich nicht mehr da
Trong cuộc vui những đêm dài
In den Freuden langer Nächte
Xin, tôi xin làm người tình đơn
Ich bitte, ich bitte darum, ein einsamer Liebhaber zu sein
Cho trọn đời này, trọn đời theo tận đường cuối
Für dieses ganze Leben, mein ganzes Leben lang bis zum allerletzten Weg
Em nghe chăng, em nghe chăng
Hörst du mich, hörst du mich
Qua sương đêm tôi gọi em trong vắng im
Durch den nächtlichen Nebel rufe ich dich in der Stille
Tôi tìm em với con tim
Ich suche dich mit meinem Herzen
một ngày em
Selbst wenn du eines Tages verlassen wärst
Như loài chim gẫy cánh bên đường
Wie ein Vogel mit gebrochenem Flügel am Wegesrand
một ngày em buông xuôi
Selbst wenn du eines Tages aufgibst
Đi về bên thế giới đau thương
Und in die Welt des Leidens zurückkehrst
sao nữa, hồn tôi vẫn
Was auch immer geschieht, meine Seele ist immer noch
Như vừa trong ánh mắt nai buồn
Als wäre sie gerade in deinen rehbraunen Augen versunken
Như vừa hôn mái tóc xanh mềm
Als hätte sie gerade dein weiches, grünes Haar geküsst
Như ban đầu tình mới trao em
Wie am Anfang, als ich dir meine neue Liebe schenkte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.