Paroles et traduction Elvis Phương - Xin Làm Người Tình Cô Đơn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Làm Người Tình Cô Đơn
Прошу, позволь мне быть твоим одиноким возлюбленным
Rồi
một
mình
đi
lang
thang
И
снова
один
брожу
Trên
đường
xưa
phố
vắng
đêm
dài
По
старым
улицам,
в
пустом
городе,
в
длинной
ночи
Tình
nào
buồn
xin
cho
tôi
Печальную
любовь
прошу
для
себя
Xin
một
đêm
với
giấc
mơ
thôi
Прошу
одну
ночь
с
одним
лишь
сном
Còn
đâu
nữa
mà
mong
nhớ
Что
еще
осталось
вспоминать,
Khi
tình
yêu
vỗ
cánh
đi
rồi
Когда
любовь
упорхнула
прочь?
Khi
gọi
tên
vắng
tiếng
im
lời
Когда
зову,
но
ответа
нет,
Khi
nụ
hôn
tắt
ngấm
trên
môi
Когда
поцелуй
угас
на
губах
Còn
lại
gì
trong
cơn
đau
Что
осталось
в
этой
боли,
Nghe
mùa
thu
lá
úa
rơi
nhiều
Когда
слышу,
как
падают
осенние
листья?
Mộng
đầu
đời
xin
bao
nhiêu
Сколько
стоила
первая
мечта,
Nay
chìm
trong
giá
buốt
bao
nhiêu
А
теперь
сколько
стоит
этот
пронизывающий
холод?
Cuộc
tình
ấy,
tìm
đâu
thấy
Где
найти
ту
любовь?
Ôi
hình
dung
nhớ
dáng
em
buồn
О,
как
я
помню
твой
печальный
образ,
Nên
dù
thân
gió
núi
mây
ngàn
И
даже
среди
горных
ветров
и
облаков
Có
bao
giờ
quên
nỗi
ly
tan
Никогда
не
забуду
горечь
расставания
Xin,
tôi
xin
làm
người
tình
cô
đơn
Прошу,
позволь
мне
быть
твоим
одиноким
возлюбленным,
Bên
cạnh
một
người,
một
người
theo
cuộc
tình
mới
Рядом
с
тобой,
с
той,
что
нашла
новую
любовь.
Đi
bên
em
trong
thương
đau,
trong
chua
cay
Быть
рядом
с
тобой
в
горе
и
печали,
Nhưng
từ
đây
không
có
tôi
Но
с
этого
дня
меня
не
будет
рядом
Trong
cuộc
vui
những
đêm
dài
В
твоих
радостях
долгих
ночей.
Xin,
tôi
xin
làm
người
tình
cô
đơn
Прошу,
позволь
мне
быть
твоим
одиноким
возлюбленным,
Cho
trọn
đời
này,
trọn
đời
theo
tận
đường
cuối
На
всю
эту
жизнь,
до
самого
конца
пути.
Em
nghe
chăng,
em
nghe
chăng
Слышишь
ли
ты,
слышишь
ли
ты,
Qua
sương
đêm
tôi
gọi
em
trong
vắng
im
Сквозь
ночной
туман
я
зову
тебя
в
тишине,
Tôi
tìm
em
với
con
tim
Я
ищу
тебя
своим
сердцем.
Dù
một
ngày
em
bơ
vơ
Даже
если
однажды
ты
останешься
одна,
Như
loài
chim
gẫy
cánh
bên
đường
Как
птица
со
сломанным
крылом
у
дороги,
Dù
một
ngày
em
buông
xuôi
Даже
если
однажды
ты
сдашься
Đi
về
bên
thế
giới
đau
thương
И
уйдешь
в
мир
страданий,
Dù
sao
nữa,
hồn
tôi
vẫn
Что
бы
ни
случилось,
моя
душа
всё
равно
Như
vừa
trong
ánh
mắt
nai
buồn
Будет
в
твоих
печальных,
как
у
лани,
глазах,
Như
vừa
hôn
mái
tóc
xanh
mềm
Будет
в
твоих
мягких,
зеленых
волосах,
Như
ban
đầu
tình
mới
trao
em
Как
в
начале
нашей
любви.
Xin,
tôi
xin
làm
người
tình
cô
đơn
Прошу,
позволь
мне
быть
твоим
одиноким
возлюбленным,
Bên
cạnh
một
người,
một
người
theo
cuộc
tình
mới
Рядом
с
тобой,
с
той,
что
нашла
новую
любовь.
Đi
bên
em
trong
thương
đau,
trong
chua
cay
Быть
рядом
с
тобой
в
горе
и
печали,
Nhưng
từ
đây
không
có
tôi
Но
с
этого
дня
меня
не
будет
рядом
Trong
cuộc
vui
những
đêm
dài
В
твоих
радостях
долгих
ночей.
Xin,
tôi
xin
làm
người
tình
cô
đơn
Прошу,
позволь
мне
быть
твоим
одиноким
возлюбленным,
Cho
trọn
đời
này,
trọn
đời
theo
tận
đường
cuối
На
всю
эту
жизнь,
до
самого
конца
пути.
Em
nghe
chăng,
em
nghe
chăng
Слышишь
ли
ты,
слышишь
ли
ты,
Qua
sương
đêm
tôi
gọi
em
trong
vắng
im
Сквозь
ночной
туман
я
зову
тебя
в
тишине,
Tôi
tìm
em
với
con
tim
Я
ищу
тебя
своим
сердцем.
Dù
một
ngày
em
bơ
vơ
Даже
если
однажды
ты
останешься
одна,
Như
loài
chim
gẫy
cánh
bên
đường
Как
птица
со
сломанным
крылом
у
дороги,
Dù
một
ngày
em
buông
xuôi
Даже
если
однажды
ты
сдашься
Đi
về
bên
thế
giới
đau
thương
И
уйдешь
в
мир
страданий,
Dù
sao
nữa,
hồn
tôi
vẫn
Что
бы
ни
случилось,
моя
душа
всё
равно
Như
vừa
trong
ánh
mắt
nai
buồn
Будет
в
твоих
печальных,
как
у
лани,
глазах,
Như
vừa
hôn
mái
tóc
xanh
mềm
Будет
в
твоих
мягких,
зеленых
волосах,
Như
ban
đầu
tình
mới
trao
em
Как
в
начале
нашей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.