Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu Người Yêu Đời
Liebe die Menschen, liebe das Leben
Bạn
thân
ơi
cố
gắng
yêu
thương
người
Meine
liebe
Freundin,
bemühe
dich,
die
Menschen
zu
lieben
Dù
người
không
yêu
ta,
hãy
cứ
yêu
thương
hoài
Auch
wenn
sie
dich
nicht
lieben,
liebe
sie
trotzdem
immer
weiter
Mặc
người
ai
quen
ai,
hãy
cho
nhau
một
lời
Egal,
wer
wen
kennt,
gib
einander
ein
Wort
Dù
là
lời
nghe
chua
cay,
dù
là
lời
thoáng
qua
tai
Auch
wenn
es
ein
bitteres
Wort
ist,
auch
wenn
es
nur
beiläufig
gesagt
wird
Bạn
thân
ơi
cố
gắng
yêu
thương
đời
Meine
liebe
Freundin,
bemühe
dich,
das
Leben
zu
lieben
Dù
đời
không
yêu
ta,
hãy
cứ
yêu
thương
hoài
Auch
wenn
das
Leben
dich
nicht
liebt,
liebe
es
trotzdem
immer
weiter
Mặc
đời
ta
không
ai,
hãy
vững
tin
yêu
đời
Auch
wenn
du
niemanden
im
Leben
hast,
glaube
fest
daran
und
liebe
das
Leben
Dù
đời
chỉ
yêu
gian
dối,
dù
đời
cay
đắng
như
vôi
Auch
wenn
das
Leben
nur
Täuschung
liebt,
auch
wenn
das
Leben
bitter
wie
Kalk
ist
Ngày
nào
bầu
trời
còn
mây
bay
Solange
Wolken
am
Himmel
ziehen
Lòng
ta
vẫn
thấy
yêu
thương
người
Wird
mein
Herz
immer
noch
Liebe
für
die
Menschen
empfinden
Dù
đời
còn
gặp
nhiều
chông
gai
Auch
wenn
das
Leben
noch
viele
Dornen
bereithält
Trọn
đời
vẫn
cứ
đi
đi
hoài
Werde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
immer
weitergehen
Bạn
thân
ơi
cố
gắng
yêu
thương
đời
Meine
liebe
Freundin,
bemühe
dich,
das
Leben
zu
lieben
Dù
đời
không
yêu
ta,
hãy
cứ
yêu
thương
hoài
Auch
wenn
das
Leben
dich
nicht
liebt,
liebe
es
trotzdem
immer
weiter
Mặc
đời
ta
không
ai,
hãy
vững
tin
yêu
đời
Auch
wenn
du
niemanden
im
Leben
hast,
glaube
fest
daran
und
liebe
das
Leben
Dù
đời
chỉ
yêu
gian
dối,
dù
đời
cay
đắng
như
vôi
Auch
wenn
das
Leben
nur
Täuschung
liebt,
auch
wenn
das
Leben
bitter
wie
Kalk
ist
Bạn
thân
ơi
cố
gắng
yêu
thương
người
Meine
liebe
Freundin,
bemühe
dich,
die
Menschen
zu
lieben
Dù
người
không
yêu
ta,
hãy
cứ
yêu
thương
hoài
Auch
wenn
sie
dich
nicht
lieben,
liebe
sie
trotzdem
immer
weiter
Mặc
người
ai
quen
ai,
hãy
cho
nhau
một
lời
Egal,
wer
wen
kennt,
gib
einander
ein
Wort
Dù
là
lời
nghe
chua
cay,
dù
là
lời
thoáng
qua
tai
Auch
wenn
es
ein
bitteres
Wort
ist,
auch
wenn
es
nur
beiläufig
gesagt
wird
Bạn
thân
ơi
cố
gắng
yêu
thương
đời
Meine
liebe
Freundin,
bemühe
dich,
das
Leben
zu
lieben
Dù
đời
không
yêu
ta,
hãy
cứ
yêu
thương
hoài
Auch
wenn
das
Leben
dich
nicht
liebt,
liebe
es
trotzdem
immer
weiter
Mặc
đời
ta
không
ai,
hãy
vững
tin
yêu
đời
Auch
wenn
du
niemanden
im
Leben
hast,
glaube
fest
daran
und
liebe
das
Leben
Dù
đời
chỉ
yêu
gian
dối,
dù
đời
cay
đắng
như
vôi
Auch
wenn
das
Leben
nur
Täuschung
liebt,
auch
wenn
das
Leben
bitter
wie
Kalk
ist
Ngày
nào
bầu
trời
còn
mây
bay
Solange
Wolken
am
Himmel
ziehen
Lòng
ta
vẫn
thấy
yêu
thương
người
Wird
mein
Herz
immer
noch
Liebe
für
die
Menschen
empfinden
Dù
đời
còn
gặp
nhiều
chông
gai
Auch
wenn
das
Leben
noch
viele
Dornen
bereithält
Trọn
đời
vẫn
cứ
đi
đi
hoài
Werde
ich
mein
ganzes
Leben
lang
immer
weitergehen
Bạn
thân
ơi
cố
gắng
yêu
thương
đời
Meine
liebe
Freundin,
bemühe
dich,
das
Leben
zu
lieben
Dù
đời
không
yêu
ta,
hãy
cứ
yêu
thương
hoài
Auch
wenn
das
Leben
dich
nicht
liebt,
liebe
es
trotzdem
immer
weiter
Mặc
đời
ta
không
ai,
hãy
vững
tin
yêu
đời
Auch
wenn
du
niemanden
im
Leben
hast,
glaube
fest
daran
und
liebe
das
Leben
Dù
đời
chỉ
yêu
gian
dối,
dù
đời
cay
đắng
như
vôi
Auch
wenn
das
Leben
nur
Täuschung
liebt,
auch
wenn
das
Leben
bitter
wie
Kalk
ist
Dù
đời
chỉ
yêu
gian
dối,
dù
đời
cay
đắng
như
vôi
Auch
wenn
das
Leben
nur
Täuschung
liebt,
auch
wenn
das
Leben
bitter
wie
Kalk
ist
Dù
đời
chỉ
yêu
gian
dối,
dù
đời
cay
đắng
như
vôi
Auch
wenn
das
Leben
nur
Täuschung
liebt,
auch
wenn
das
Leben
bitter
wie
Kalk
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.