Elvis Presley feat. The Nashville Edition - Early Mornin' Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Presley feat. The Nashville Edition - Early Mornin' Rain




Early Mornin' Rain
Ранний утренний дождь
In the early mornin' rain
Под ранним утренним дождем,
With a dollar in my hand
С долларом в руке,
And an aching in my heart
И болью в сердце,
And my -pockets full of sand
И с карманами, полными песка,
I'm a long ways from home
Я так далеко от дома,
And I missed my loved one so
И я так скучаю по моей любимой,
In the early mornin' rain
Под ранним утренним дождем,
With no place to go
Мне некуда идти.
Out on runway number nine
На взлетной полосе номер девять,
Big 707 set to go
Большой 707 готов к взлету.
Well I'm out here on the grass
А я здесь, на траве,
Where the pavement never grows
Где асфальт никогда не растет,
Where the liquor tasted good
Где выпивка была вкусной,
And the women all were fast
А женщины доступными.
There she goes my friend
Вот она, моя подруга,
She's rolling out at last
Наконец-то взлетает.
Hear the mighty engines roar
Слышу рев могучих двигателей,
See the silver wing on high
Вижу серебряное крыло в вышине,
She's away and westward bound
Она улетает на запад,
For above the clouds she flies
Над облаками она парит,
Where the mornin' rain don't fall
Где утренний дождь не идет,
And the sun always shines
И солнце всегда светит.
She'll be flying over my home
Она пролетит над моим домом
In about three hours time
Примерно через три часа.
This ol' airport's got me down
Этот старый аэропорт меня угнетает,
It's no earthly good to me
Он мне ни к чему,
'Cause I'm stuck here on the ground
Потому что я застрял здесь, на земле,
Cold and drunk as I might be
Промокший и пьяный.
Can't jump a jet plane
Нельзя запрыгнуть в реактивный самолет,
Like you can a freight train
Как в товарный поезд.
So I best be on my way
Так что мне лучше идти своей дорогой,
In the early mornin' rain
Под ранним утренним дождем.
So I best be on my way
Так что мне лучше идти своей дорогой,
In the early mornin' rain
Под ранним утренним дождем.
So I best be on my way
Так что мне лучше идти своей дорогой,
In the early mornin' rain
Под ранним утренним дождем.





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.