Paroles et traduction Elvis Presley - Are You Lonesome Tonight? (Live)
Are
you
lonesome
tonight
Тебе
одиноко
сегодня
ночью
Do
you
miss
me
tonight?
Ты
скучаешь
по
мне
сегодня
вечером?
Are
you
sorry
we
drifted
apart?
Ты
сожалеешь,
что
мы
расстались?
Does
your
memory
stray
to
a
brighter
sunny
day
Ваша
память
блуждает
к
более
яркому
солнечному
дню
When
I
kissed
you
and
called
you
sweetheart?
Когда
я
поцеловал
тебя
и
назвал
милой?
Do
the
chairs
in
your
parlor
seem
empty
and
bare?
Стулья
в
вашей
гостиной
кажутся
пустыми
и
пустыми?
Do
you
gaze
at
your
doorstep
and
picture
me
there?
Ты
смотришь
на
свой
порог
и
представляешь
меня
там?
Is
your
heart
filled
with
pain,
shall
I
come
back
again?
Твое
сердце
наполнено
болью,
должен
ли
я
вернуться
снова?
Tell
me
dear,
are
you
lonesome
tonight?
Скажи
мне,
Дорогая,
тебе
одиноко
сегодня
ночью?
I
wonder
if
you′re
lonesome
tonight
Интересно,
одиноко
ли
тебе
сегодня
ночью?
You
know
someone
said
that
the
world's
a
stage
Знаешь,
кто-то
сказал,
что
мир-это
сцена.
And
each
must
play
a
part
И
каждый
должен
сыграть
свою
роль.
Fate
had
me
playing
in
love
you
as
my
sweet
heart
Судьба
заставила
меня
играть
в
любовь,
ты-мое
милое
сердце.
Act
one
was
when
we
met,
I
loved
you
at
first
glance
Первый
акт
был,
когда
мы
встретились,
я
полюбил
тебя
с
первого
взгляда.
You
read
your
line
so
cleverly
and
never
missed
a
cue
Ты
так
ловко
читаешь
свою
реплику
и
никогда
не
пропускаешь
реплики.
Then
came
act
two,
you
seemed
to
change
and
you
acted
strange
Затем
наступил
второй
акт,
ты,
казалось,
изменилась
и
вела
себя
странно.
And
why
I′ll
never
know
И
почему,
я
никогда
не
узнаю.
Honey,
you
lied
when
you
said
you
loved
me
Милая,
ты
солгала,
когда
сказала,
что
любишь
меня.
And
I
had
no
cause
to
doubt
you
И
у
меня
не
было
причин
сомневаться
в
тебе.
But
I'd
rather
go
on
hearing
your
lies
Но
я
предпочел
бы
продолжать
слушать
твою
ложь.
Than
go
on
living
without
you
Чем
продолжать
жить
без
тебя
Now
the
stage
is
bare
and
I'm
standing
there
Теперь
сцена
пуста,
и
я
стою
там.
With
emptiness
all
around
С
пустотой
вокруг.
And
if
you
won′t
come
back
to
me
И
если
ты
не
вернешься
ко
мне
...
Then
they
can
bring
the
curtain
down
Тогда
они
смогут
опустить
занавес.
Is
your
heart
filled
with
pain,
shall
I
come
back
again?
Твое
сердце
наполнено
болью,
должен
ли
я
вернуться
снова?
Tell
me
dear,
are
you
lonesome
tonight?
(Thank
ya′)
Скажи
мне,
Дорогая,
тебе
одиноко
сегодня
вечером?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roy Turk, Lou Handman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.