Paroles et traduction Elvis Presley - Early Mornin' Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early Mornin' Rain
Ранний утренний дождь
In
the
early
mornin'
rain
Под
ранним
утренним
дождем
With
a
dollar
in
my
hand
С
долларом
в
руке,
And
an
aching
in
my
heart
И
с
болью
в
сердце,
And
my
pockets
full
of
sand
И
с
карманами,
полными
песка,
I'm
a
long
ways
from
home
Я
далеко
от
дома,
And
I
missed
my
loved
one
so
И
я
так
скучаю
по
моей
любимой,
In
the
early
mornin'
rain
Под
ранним
утренним
дождем,
With
no
place
to
go
Мне
некуда
идти.
Out
on
runway
number
nine
На
взлетной
полосе
номер
девять
Big
707
set
to
go
Большой
707
готов
к
взлету.
Well,
I'm
out
here
on
the
grass
Ну,
я
здесь,
на
траве,
Where
the
pavement
never
grows
Где
асфальт
никогда
не
растет,
Where
the
liquor
tasted
good
Где
ликер
был
вкусен,
And
the
women
all
were
fast
А
женщины
доступны.
There
she
goes
my
friend
Вот
она,
моя
дорогая,
She's
rolling
out
at
last
Наконец-то
выруливает.
Hear
the
mighty
engines
roar
Слышу
рев
могучих
двигателей
(Hear
the
mighty
engines
roar)
(Слышу
рев
могучих
двигателей)
See
the
silver
wing
on
high
Вижу
серебряное
крыло
в
вышине
(See
the
silver
wing
on
high)
(Вижу
серебряное
крыло
в
вышине)
She's
away
and
westward
bound
Она
улетает
на
запад,
For
above
the
clouds
she
flies
Над
облаками
она
парит,
Where
the
mornin'
rain
don't
fall
Где
не
идет
утренний
дождь,
And
the
sun
always
shines
И
всегда
светит
солнце.
She'll
be
flying
over
my
home
Она
пролетит
над
моим
домом
In
about
three
hours
time
Примерно
через
три
часа.
This
ol'
airport's
got
me
down
Этот
старый
аэропорт
меня
угнетает,
It's
no
earthly
good
to
me
Он
мне
ни
к
чему,
'Cause
I'm
stuck
here
on
the
ground
Потому
что
я
застрял
здесь,
на
земле,
Cold
and
drunk
as
I
might
be
Промерзший
и
пьяный.
Can't
jump
a
jet
plane
Нельзя
запрыгнуть
в
самолет,
(Can't
jump
a
plane)
(Нельзя
запрыгнуть
в
самолет)
Like
you
can
a
freight
train
Как
в
товарный
поезд,
(Like
a
freight
train)
(Как
в
товарный
поезд)
So
I
best
be
on
my
way
Так
что
мне
лучше
идти
своей
дорогой
In
the
early
mornin'
rain
Под
ранним
утренним
дождем.
So
I
best
be
on
my
way
Так
что
мне
лучше
идти
своей
дорогой
In
the
early
mornin'
rain
Под
ранним
утренним
дождем.
So
I
best
be
on
my
way
Так
что
мне
лучше
идти
своей
дорогой
In
the
early
mornin'
rain
Под
ранним
утренним
дождем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LIGHTFOOT GORDON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.