Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art - Elvis Live version
Как велик Ты - Живая версия Элвиса
O
Lord
my
God!
when
I
in
awesome
wonder
О,
Господь
мой,
Бог!
Когда
в
благоговейном
трепете
Consider
all
the
worlds
Thy
hands
have
made,
Я
думаю
о
всех
мирах,
что
Ты
создал,
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
Я
вижу
звезды,
слышу
раскаты
грома,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed:
Твоя
сила
во
всей
вселенной
явлена:
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul!
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
When
through
the
woods
and
forest
glades
I
wander
Когда
я
брожу
по
лесам
и
полянам
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees;
И
слышу,
как
птицы
сладко
поют
на
деревьях;
When
I
look
down
from
lofty
mountain
grandeur
Когда
я
смотрю
вниз
с
величественной
горы
And
hear
the
brook
and
feel
the
gentle
breeze:
И
слышу
ручей
и
чувствую
нежный
ветерок:
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul!
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
And
when
I
think
that
God,
His
Son
not
sparing,
И
когда
я
думаю,
что
Бог,
Сына
Своего
не
щадя,
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Послал
Его
умереть,
я
едва
ли
могу
это
постичь;
That
on
the
cross,
my
burden
gladly
bearing,
Что
на
кресте,
мою
ношу
с
радостью
неся,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin:
Он
истек
кровью
и
умер,
чтобы
забрать
мой
грех:
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul!
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
When
Christ
shall
come
with
shout
of
acclamation
Когда
Христос
придет
с
возгласом
ликования
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart!
И
заберет
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце!
Then
I
shall
bow
in
humble
adoration,
Тогда
я
склонюсь
в
смиренном
поклонении,
And
there
proclaim,
my
God,
how
great
Thou
art!
И
там
возвещу,
мой
Бог,
как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul,
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul!
my
Savior
God,
to
Thee:
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Бог
Спаситель,
Тебе:
How
great
Thou
art,
how
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hine Stuart K
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.