Paroles et traduction Elvis Presley - I'm So Lonesome I Could Cry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm So Lonesome I Could Cry
Мне так одиноко, что я мог бы заплакать
I'd
like
to
sing
a
song,
that's
probably
the
saddest
song
I've
ever
heard,
well,
I
guess
Я
хотел
бы
спеть
песню,
наверное,
самую
грустную
песню,
которую
я
когда-либо
слышал,
ну,
пожалуй...
Hear
that
lonesome
winter
bird
Слышишь
эту
одинокую
зимнюю
птицу?
He
sounds
too
blue
to
fly
Она
поет
так
грустно,
что,
кажется,
не
может
лететь.
The
midnight
train
is
whining
low
Полуночный
поезд
жалобно
гудит.
I'm
so
lonesome,
I
could
cry
Мне
так
одиноко,
что
я
мог
бы
заплакать.
Did
you
ever
see
a
robin
weep
Видел
ли
ты
когда-нибудь
плачущего
малиновку,
When
leaves
began
to
die?
(Oh,
oh,
oh)
Когда
листья
начали
умирать?
(О,
о,
о)
That
means
he's
lost
the
will
to
live
Это
значит,
что
он
потерял
волю
к
жизни.
I'm
so
lonesome,
I
could
cry
Мне
так
одиноко,
что
я
мог
бы
заплакать.
The
silence
of
a
falling
star
Тишина
падающей
звезды
Lights
up
a
purple
sky
(oh,
oh,
oh)
Освещает
пурпурное
небо
(о,
о,
о)
And
as
I
wonder
where
you
are
И
пока
я
думаю
о
том,
где
ты,
I'm
so
lonesome,
I
could
cry
Мне
так
одиноко,
что
я
мог
бы
заплакать.
I'm
so
lonesome,
I
could
cry
Мне
так
одиноко,
что
я
мог
бы
заплакать.
Okay,
well,
fantastic
then,
thank
you
Хорошо,
ну,
тогда
чудесно,
спасибо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Williams Hank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.