Paroles et traduction Elvis Presley - If Get Home on Christmas Day (2008)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Get Home on Christmas Day (2008)
Если я вернусь домой на Рождество (2008)
If
i
get
home
on
christmas
day
Если
я
вернусь
домой
на
Рождество,
I
won't
need
soft
words
to
say
Мне
не
понадобятся
нежные
слова,
I'll
miss
you
and
i
can
stay
a
while
Я
так
соскучился,
и
я
смогу
побыть
с
тобой,
You'll
see
it
in
my
eyes
and
when
i
smile
Ты
увидишь
это
в
моих
глазах
и
в
моей
улыбке.
If
i
get
home
before
midnight
Если
я
вернусь
домой
до
полуночи,
While
you're
still
sleeping
tight
Пока
ты
ещё
крепко
спишь,
I'll
take
you
in
my
arms
and
there
you'll
stay
Я
обниму
тебя,
и
ты
останешься
в
моих
объятиях.
If
i
get
home
on
christmas
day
Если
я
вернусь
домой
на
Рождество.
Writing
letters
everyday
Пишу
письма
каждый
день,
Never
really
seem
to
say
Но
никак
не
могу
выразить
словами
The
way
i
feel
deep
in
this
heart
of
mine
То,
что
я
чувствую
глубоко
в
своём
сердце.
Thought
i'm
half
a
world
away
Хотя
я
нахожусь
за
полмира
от
тебя,
If
we're
patient
and
we
pray
Если
мы
будем
терпеливы
и
будем
молиться,
Know
I'll
get
my
chance
with
you
this
time
Я
знаю,
что
в
этот
раз
у
меня
появится
шанс
быть
с
тобой.
If
I
get
home
on
christmas
day
Если
я
вернусь
домой
на
Рождество,
I
won't
need
soft
words
to
say
Мне
не
понадобятся
нежные
слова,
I'll
miss
you
and
i
can
stay
a
while
Я
так
соскучился,
и
я
смогу
побыть
с
тобой,
You'll
see
it
in
my
eyes
and
when
i
smile
Ты
увидишь
это
в
моих
глазах
и
в
моей
улыбке.
If
i
get
home
before
midnight
Если
я
вернусь
домой
до
полуночи,
And
you're
still
sleeping
tight
И
ты
ещё
крепко
спишь,
I'll
take
you
in
my
arms
and
there
you'll
stay
Я
обниму
тебя,
и
ты
останешься
в
моих
объятиях.
If
i
get
home
on
christmas
day
Если
я
вернусь
домой
на
Рождество.
I'll
take
you
in
my
arms
and
there
you'll
stay
Я
обниму
тебя,
и
ты
останешься
в
моих
объятиях.
If
i
get
home
on
christmas
day
Если
я
вернусь
домой
на
Рождество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Mccaulay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.