Elvis Presley - If the Lord Wasn't Walking By My Side - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Presley - If the Lord Wasn't Walking By My Side




I don't know just what I'd do
Я просто не знаю, что бы я сделал.
If the Lord wasn't walkin' by my side
Если бы Господь не шел рядом со мной ...
When I was driftin'
Когда я дрейфовал ...
I was drifting on the sea of despair
Я дрейфовал в море отчаяния.
And I was wonderin'
И мне было интересно...
I was wondering if He's over up there
Интересно, он там, наверху?
When Jesus found me
Когда Иисус нашел меня
Jesus found me in my sinful life
Иисус нашел меня в моей грешной жизни.
He heard me prayin'
Он слышал, как я молюсь.
He heard me praying on my knees at night
Он слышал, как я молился ночью, стоя на коленях.
And now I'm singin'
А теперь я пою.
Now I'm singing a brand new song
Теперь я пою совершенно новую песню.
Because I'm happy
Потому что я счастлива.
Because I'm happy as I go along
Потому что я счастлива, когда иду вперед.
And I don't know
И я не знаю.
I don't know just what I'd do
Я просто не знаю, что бы я сделал.
If the Lord wasn't walking by my side
Если бы Господь не шел рядом со мной ...
What would I do?
Что мне делать?
What would I do when a tear fills my eyes?
Что я буду делать, когда мои глаза наполнятся слезами?
What would I do?
Что мне делать?
What would I do when it's my time to die?
Что я буду делать, когда придет мое время умирать?
Well, I'd be lonely, discouraged, burdened on the way
Что ж, я буду одинок, обескуражен, обременен в пути.
If the Lord wasn't walking by my side every day
Если бы Господь не шел рядом со мной каждый день
I'd be so friendless
Я был бы таким одиноким.
I'd be friendless all alone and blue
Я останусь без друзей, одинокий и грустный.
And I'd be helpless
И я буду беспомощен.
I'd be helpless, wouldn't know what to do
Я был бы беспомощен, не знал бы, что делать.
And I don't know
И я не знаю.
I don't know just what I'd do
Я просто не знаю, что бы я сделал.
If the Lord wasn't walking by my side
Если бы Господь не шел рядом со мной ...
What would I do?
Что мне делать?
What would I do when the tears fill my eyes?
Что я буду делать, когда мои глаза наполнятся слезами?
What would I do?
Что мне делать?
What would I do when it's my time to die?
Что я буду делать, когда придет мое время умирать?
I'd be lonely, discouraged, burdened on the way
Я был бы одинок, обескуражен, обременен в пути.
If the Lord wasn't walking by my side every day
Если бы Господь не шел рядом со мной каждый день
I'd be so friendless
Я был бы таким одиноким.
I'd be friendless all alone and blue
Я был бы одинок и одинок.
And I'd be so helpless
И я был бы так беспомощен.
I'd be helpless, wouldn't know what to do
Я был бы беспомощен, не знал бы, что делать.
And I don't know
И я не знаю.
I don't know just what I'd do
Я просто не знаю, что бы я сделал.
If the Lord wasn't walking by my side every day
Если бы Господь не шел рядом со мной каждый день
If the Lord wasn't walking
Если бы Господь не шел ...
Wasn't walking by my side
Он не шел рядом со мной
Wasn't walking by my side
Он не шел рядом со мной





Writer(s): SLAUGHTER HENRY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.