Paroles et traduction Elvis Presley - In the Ghetto - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Ghetto - Live
В гетто - Концертная запись
As
the
snow
flies
Снег
летит,
On
a
cold
and
gray
Chicago
mornin'
Холодным
серым
утром
в
Чикаго
A
poor
little
baby
child
is
born
Рождается
бедный
маленький
ребенок
And
his
mama
cries
И
его
мама
плачет,
'Cause
if
there's
one
thing
that
she
don't
need
Ведь
если
что-то
ей
и
не
нужно,
It's
another
hungry
mouth
to
feed
Так
это
еще
один
голодный
рот,
People,
don't
you
understand
Люди,
неужели
вы
не
понимаете,
The
child
needs
a
helping
hand
Ребенку
нужна
помощь,
Or
he'll
grow
to
be
an
angry
young
man
some
day
Иначе
он
вырастет
озлобленным
юношей,
Take
a
look
at
you
and
me,
Взгляни
на
себя
и
на
меня,
Are
we
too
blind
to
see,
Неужели
мы
слишком
слепы,
Do
we
simply
turn
our
heads
Неужели
мы
просто
отворачиваемся
And
look
the
other
way
И
смотрим
в
другую
сторону?
Well
the
world
turns
Мир
вращается,
And
a
hungry
little
boy
with
a
runny
nose
И
голодный
малыш
с
сопливым
носом
Plays
in
the
street
as
the
cold
wind
blows
Играет
на
улице,
пока
дует
холодный
ветер
And
his
hunger
burns
И
голод
жжет
его,
So
he
starts
to
roam
the
streets
at
night
Поэтому
он
начинает
бродить
по
улицам
ночью
And
he
learns
how
to
steal
И
учится
красть
And
he
learns
how
to
fight
И
учится
драться
Then
one
night
in
desperation
Однажды
ночью,
в
отчаянии,
The
young
man
breaks
the
rules
Юноша
нарушает
закон,
He
buys
a
gun,
steals
a
car,
Покупает
пистолет,
угоняет
машину,
Tries
to
run,
but
he
don't
get
far
Пытается
убежать,
но
далеко
не
уезжает,
And
his
mama
cries
И
его
мама
плачет,
As
a
crowd
gathers
'round
an
angry
young
man
Пока
толпа
собирается
вокруг
рассерженного
юноши,
Face
down
on
the
street
with
a
gun
in
his
hand
Лежащего
лицом
вниз
на
улице
с
пистолетом
в
руке
As
her
young
man
dies,
Пока
ее
сын
умирает,
On
a
cold
and
gray
Chicago
mornin',
Холодным
серым
утром
в
Чикаго
Another
little
baby
child
is
born
Рождается
еще
один
маленький
ребенок
And
his
mama
cries
И
его
мама
плачет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Graham David Bates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.