Elvis Presley - Joshua Fit the Battle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Presley - Joshua Fit the Battle




Joshua fit the battle around Jericho
Иисус Навин подходит к битве вокруг Иерихона.
Around Jericho around Jericho
Вокруг Иерихона, вокруг Иерихона.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
And the walls come tumblin′ down
И стены рушатся.
God knows that
Бог знает это.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
Jericho Jericho
Иерихон Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
And the walls come tumblin' down
И стены рушатся.
Good morning sister Mary
Доброе утро, сестра Мэри.
Good morning brother John
Доброе утро, брат Джон!
Well I wanna stop and talk with you
Я хочу остановиться и поговорить с тобой.
Wanna tell you how I come along
Хочу рассказать тебе, как я появился.
I know you′ve heard about Joshua
Я знаю, ты слышала о Джошуа.
He was the son of Nun
Он был сыном монахини.
He never stopped his work until
Он никогда не прекращал свою работу, пока
Until the work was done
Пока работа не была сделана.
God knows that
Бог знает это.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
Jericho Jericho
Иерихон Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
And the walls come tumblin' down
И стены рушатся.
You may talk about your men of Gideon
Ты можешь говорить о своих людях из Гидеона.
You may brag about your men of Saul
Ты можешь хвастаться своими людьми из Саула.
There's none like good old Joshua
Нет никого лучше старого доброго Джошуа.
At the battle of Jericho
В битве при Иерихоне.
Up to the walls of Jericho
До стен Иерихона.
He marched with spear in hand
Он маршировал с копьем в руке.
Go blow them ram horns, Joshua cried
Иди, разнеси эти бараньи рога, - закричал Иисус Навин.
′Cause the battle is in my hands
Потому что битва в моих руках.
God knows that
Бог знает это.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
Jericho Jericho
Иерихон Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
And the walls come tumbling down
И стены рушатся.
You may talk about your men of Gideon
Ты можешь говорить о своих людях из Гидеона.
You may brag about your king of Saul
Ты можешь хвастаться своим королем Саула.
There none like Joshua
Там нет таких, как Иисус Навин.
At the battle of Jericho
В битве при Иерихоне.
They tell me, great God that Joshua′s spear
Они говорят мне, великий бог, что копье Иисуса Навина.
Was well nigh twelve feet long
Было хорошо, почти двенадцать футов в длину.
And upon his hip was a double edged sword
И на его бедре был обоюдоострый меч.
And his mouth was a gospel horn
И его рот был рогом Евангелия.
Yet bold and brave he stood
Но он был смелым и храбрым.
Salvation in his hand
Спасение в его руке.
Go blow them ram horns Joshua cried
Иди, Взорви им рога Овна, Джошуа плакал.
'Cause the devil can′t do you no harm
Потому что дьявол не может причинить тебе вреда.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
Jericho Jericho
Иерихон Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
And the walls come tumblin' down
И стены рушатся.
Up to the walls of Jericho
До стен Иерихона.
He marched with spear in hand
Он маршировал с копьем в руке.
Go blow them ram horns, Joshua cried
Иди, разнеси эти бараньи рога, - закричал Иисус Навин.
′Cause the battle is in my hands
Потому что битва в моих руках.
Then the lamb ram sheep horns began to blow
Затем овечьи рога овец овец начали дуть.
The trumpets began to sound
Стали звучать трубы.
Old Joshua shouted glory
Старый Иисус воскликнул славу.
And the walls came tumblin' down
И стены рухнули.
God knows that
Бог знает это.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
Jericho Jericho
Иерихон Иерихон.
Joshua fit the battle of Jericho
Иисус Навин подходит к битве Иерихона.
And the walls come tumblin′ down down down down down, tumbling down
И стены рушатся, рушатся, рушатся, рушатся.





Writer(s): ELVIS PRESLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.