Paroles et traduction Elvis Presley - There Goes My Everything - August 12 - Midnight Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Goes My Everything - August 12 - Midnight Show
Моя любовь уходит – 12 августа – Полуночное представление
One
of
the
songs
in
the
album
is
one
of
my
favorite
country
songs
Одна
из
песен
в
альбоме
— одна
из
моих
любимых
кантри-песен.
I
don′t
really
know
it
to
tell
you
the
truth
Если
честно,
я
её
толком
не
знаю.
We'll
try
to
sing
it
for
you:
There
Goes
My
Everything
Мы
попробуем
спеть
её
для
тебя:
Моя
любовь
уходит.
There
goes
my
only
possession
Уходит
моё
единственное
сокровище,
Oh
there
goes
my
everything
О,
уходит
всё,
что
у
меня
есть.
I
hear
footsteps
slowly
walking
Я
слышу
медленные
шаги,
As
they
gently
walk
across
the
lonely
floor
Тихо
ступающие
по
одинокому
полу,
And
a
voice
is
softly
saying
И
голос
нежно
говорит:
Darling
this
will
be
goodbye
for
ever
more
"Любимый,
это
прощание
навсегда".
There
goes
my
reason
for
living
Уходит
мой
смысл
жизни,
Oh
there
goes
the
one
of
my
dreams
О,
уходит
женщина
моей
мечты,
There
goes
my
only
possession
Уходит
моё
единственное
сокровище,
Oh
there
goes
my
everything
О,
уходит
всё,
что
у
меня
есть.
As
my
memory
turns
back
the
pages
Когда
память
листает
страницы
прошлого,
I
can
see
the
happy
years
we′ve
had
before
Я
вижу
счастливые
годы,
что
были
у
нас,
Now
the
love
that
kept
this
old
heart
beating
Теперь
любовь,
что
поддерживала
биение
моего
старого
сердца,
Has
been
shattered
by
the
closing
of
the
door
Разбита
захлопнувшейся
дверью.
There
goes
my
reason
for
living
Уходит
мой
смысл
жизни,
Oh
there
goes
the
one
of
my
dreams
О,
уходит
женщина
моей
мечты,
There
goes
my
only
possession
Уходит
моё
единственное
сокровище,
Oh
there
goes
my
everything
О,
уходит
всё,
что
у
меня
есть.
There
goes
my
only
possession
Уходит
моё
единственное
сокровище,
Oh
there
goes
my
everything
О,
уходит
всё,
что
у
меня
есть.
(Thank
you,
thank
you
very
much)
(Спасибо,
большое
спасибо.)
I
would
like
to
explain
something
to
you
if
I
could
Я
хотел
бы
кое-что
объяснить,
если
позволите.
We
had
to
do
a
movie,
we
had
to
learn
Нам
нужно
было
снять
фильм,
нам
нужно
было
выучить...
Instead
of
doing
a
regular
show
like
we
do
here
in
Las
Vegas
Вместо
того,
чтобы
делать
обычное
шоу,
как
мы
делаем
здесь,
в
Лас-Вегасе,
We
had
to
learn
our
74
songs,
arrange
with
my
stuff
Нам
нужно
было
выучить
74
песни,
аранжировать
их
с
моими
ребятами.
Sometimes
we
forget
the
words
and
forget
what
we're
doing
Иногда
мы
забываем
слова
и
забываем,
что
делаем.
All
the
jeers
so
bear
with
us
Все
эти
насмешки,
так
что
потерпите
нас.
No
no
not
now
Нет,
нет,
не
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frazier Dallas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.