Paroles et traduction Elvis Presley - Trying to Get to You (2005 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trying to Get to You (2005 Remastered)
Пытаюсь добраться до тебя (ремастеринг 2005)
He
wakes
up
in
the
morning
Он
просыпается
утром,
Does
his
teeth
bite
to
eat
and
he's
rolling
Чистит
зубы,
ест
и
катится
дальше.
Never
changes
a
thing
Ничего
не
меняется.
The
week
ends
the
week
begins
Неделя
заканчивается,
неделя
начинается.
She
thinks,
we
look
at
each
other
Я
думаю,
мы
смотрим
друг
на
друга,
Wondering
what
the
other
is
thinking
Гадая,
о
чем
думает
другой.
But
we
never
say
a
thing
Но
мы
никогда
ничего
не
говорим.
These
crimes
between
us
grow
deeper
Эти
тайны
между
нами
становятся
глубже.
Take
these
chances
Возьми
эти
шансы,
Place
them
in
a
box
until
a
quiter
time
Положи
их
в
коробку
до
более
спокойного
времени.
Lights
down,
you
up
and
die
Свет
гаснет,
ты
поднимаешься
и
умираешь.
Goes
to
visit
his
mommy
Он
идет
навестить
свою
маму.
She
feeds
him
well
his
concerns
Она
хорошо
кормит
его,
его
заботы
He
forgets
them
Он
забывает
их
And
remembers
being
small
И
вспоминает,
как
был
маленьким,
Playing
under
the
table
and
dreaming
Играл
под
столом
и
мечтал.
Take
these
chances
Возьми
эти
шансы,
Place
them
in
a
box
until
a
quieter
time
Положи
их
в
коробку
до
более
спокойного
времени.
Lights
down,
you
up
and
die
Свет
гаснет,
ты
поднимаешься
и
умираешь.
Driving
in
on
this
highway
Еду
по
этой
дороге,
All
these
cars
and
upon
the
sidewalk
Все
эти
машины
и
на
тротуаре
People
in
every
direction
Люди
во
всех
направлениях.
No
words
exchanged
Никаких
слов
не
сказано,
No
time
to
exchange
Нет
времени
на
обмен
словами,
When
all
the
little
ants
are
marching
Когда
все
маленькие
муравьи
маршируют,
Red
and
black
antennas
waving
Красные
и
черные
антенны
колышутся.
They
all
do
it
the
same
Они
все
делают
это
одинаково,
They
all
do
it
the
same
way
Они
все
делают
это
одинаково.
Candyman
teasing
the
thoughts
of
a
Продавец
сладостей
дразнит
мысли
сладкоежки,
Sweet
tooth
tortured
by
the
weight
loss
Измученной
программами
похудения,
Programs
cutting
the
corners
Срезающими
углы.
Loose
end,
loose
end,
cut,
cut
Свободный
конец,
свободный
конец,
режь,
режь.
On
the
fence,
could
not
to
offend
На
заборе,
не
мог
не
обидеть.
Cut,
cut,
cut,
cut
Режь,
режь,
режь,
режь.
Take
these
chances
Возьми
эти
шансы,
Place
them
in
a
box
until
a
quieter
time
Положи
их
в
коробку
до
более
спокойного
времени.
Lights
down,
you
up
and
die
Свет
гаснет,
ты
поднимаешься
и
умираешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rose Mccoy, Charles Singleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.