Elvis Presley - Trying to Get to You (2005 Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Presley - Trying to Get to You (2005 Remastered)




Trying to Get to You (2005 Remastered)
Пытаюсь добраться до тебя (ремастеринг 2005)
He wakes up in the morning
Он просыпается утром,
Does his teeth bite to eat and he's rolling
Чистит зубы, ест и катится дальше.
Never changes a thing
Ничего не меняется.
The week ends the week begins
Неделя заканчивается, неделя начинается.
She thinks, we look at each other
Я думаю, мы смотрим друг на друга,
Wondering what the other is thinking
Гадая, о чем думает другой.
But we never say a thing
Но мы никогда ничего не говорим.
These crimes between us grow deeper
Эти тайны между нами становятся глубже.
Take these chances
Возьми эти шансы,
Place them in a box until a quiter time
Положи их в коробку до более спокойного времени.
Lights down, you up and die
Свет гаснет, ты поднимаешься и умираешь.
Goes to visit his mommy
Он идет навестить свою маму.
She feeds him well his concerns
Она хорошо кормит его, его заботы
He forgets them
Он забывает их
And remembers being small
И вспоминает, как был маленьким,
Playing under the table and dreaming
Играл под столом и мечтал.
Take these chances
Возьми эти шансы,
Place them in a box until a quieter time
Положи их в коробку до более спокойного времени.
Lights down, you up and die
Свет гаснет, ты поднимаешься и умираешь.
Driving in on this highway
Еду по этой дороге,
All these cars and upon the sidewalk
Все эти машины и на тротуаре
People in every direction
Люди во всех направлениях.
No words exchanged
Никаких слов не сказано,
No time to exchange
Нет времени на обмен словами,
When all the little ants are marching
Когда все маленькие муравьи маршируют,
Red and black antennas waving
Красные и черные антенны колышутся.
They all do it the same
Они все делают это одинаково,
They all do it the same way
Они все делают это одинаково.
Candyman teasing the thoughts of a
Продавец сладостей дразнит мысли сладкоежки,
Sweet tooth tortured by the weight loss
Измученной программами похудения,
Programs cutting the corners
Срезающими углы.
Loose end, loose end, cut, cut
Свободный конец, свободный конец, режь, режь.
On the fence, could not to offend
На заборе, не мог не обидеть.
Cut, cut, cut, cut
Режь, режь, режь, режь.
Take these chances
Возьми эти шансы,
Place them in a box until a quieter time
Положи их в коробку до более спокойного времени.
Lights down, you up and die
Свет гаснет, ты поднимаешься и умираешь.





Writer(s): Rose Mccoy, Charles Singleton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.