Paroles et traduction Elvis Presley - Where Do I Go from Here?
If
I
knew
the
way
I'd
go
back
home
Если
бы
я
знал
дорогу,
я
бы
вернулся
домой.
The
countryside
has
changed
so
much,
I'd
surely
end
up
lost
Сельская
местность
так
сильно
изменилась,
что
я
наверняка
потеряюсь.
Half-remembered
names
and
faces
so
far
in
the
past
Полузабытые
имена
и
лица
остались
в
далеком
прошлом.
On
the
other
side
of
the
bridges
По
ту
сторону
мостов.
That
were
burned
once
they
were
crossed
Которые
были
сожжены,
как
только
их
пересекли.
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
no
one
left
to
listen
Когда
никого
не
осталось,
чтобы
слушать.
To
a
story
without
meaning
that
nobody
wants
to
hear
К
бессмысленной
истории,
которую
никто
не
хочет
слышать,
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
he
knows
there's
something
missing
Когда
он
знает,
что
чего-то
не
хватает.
Tell
me
where,
where
will
I
go
from
here
Скажи
мне,
куда,
куда
я
пойду
отсюда?
Where
will
I
go
from
here
Куда
я
пойду
отсюда?
Get
back
home
my
childhood
dreams
and
wishes
Вернись
домой
мои
детские
мечты
и
желания
Still
are
none
of
my
regrets
И
все
же
я
ни
о
чем
не
жалею
Go
back
to
a
place
where
I
can
figure
all
the
odds
Возвращайся
туда,
где
я
смогу
рассчитать
все
шансы.
Have
a
fighting
chance
to
lose
the
blues
У
тебя
есть
шанс
проиграть
блюз.
And
win
my
share
of
bets
И
выиграю
свою
долю
ставок.
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
Here's
no
one
left
to
listen
Здесь
никого
не
осталось,
чтобы
слушать.
To
a
story
without
meaning
that
nobody
wants
to
hear
К
бессмысленной
истории,
которую
никто
не
хочет
слышать,
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
e
knows
there's
something
missing
Когда
e
знает
что
чего
то
не
хватает
Tell
me
where,
where
will
I
go
from
here
Скажи
мне,
куда,
куда
я
пойду
отсюда?
Where
will
I
go
from
here
Куда
я
пойду
отсюда?
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
there's
no
one
left
to
listen
Когда
никого
не
осталось,
чтобы
слушать.
To
a
story
without
meaning
that
nobody
wants
to
hear
К
бессмысленной
истории,
которую
никто
не
хочет
слышать,
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
knows
there's
something
missing
Когда
знает,
что
чего-то
не
хватает
Tell
me
where,
where
will
I
go
from
here
Скажи
мне,
куда,
куда
я
пойду
отсюда?
Where
will
I
go
from
here
Куда
я
пойду
отсюда?
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
there's
no
one
left
to
listen
Когда
никого
не
осталось,
чтобы
слушать.
To
a
story
without
meaning
that
nobody
wants
to
hear
К
бессмысленной
истории,
которую
никто
не
хочет
слышать,
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
he
knows
there's
something
missing
Когда
он
знает,
что
чего-то
не
хватает.
Tell
me
where,
where
will
I
go
from
here
Скажи
мне,
куда,
куда
я
пойду
отсюда?
Where
will
I
go
from
here
Куда
я
пойду
отсюда?
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
there's
no
one
left
to
listen
Когда
никого
не
осталось,
чтобы
слушать.
To
a
story
without
meaning
that
nobody
wants
to
hear
К
бессмысленной
истории,
которую
никто
не
хочет
слышать,
Tell
me
where,
where
does
a
fool
go
Скажи
мне,
куда,
куда
идет
дурак?
When
knows
there's
something
missing
Когда
знает,
что
чего-то
не
хватает
Tell
me
where,
where
will
I
go
from
here
Скажи
мне,
куда,
куда
я
пойду
отсюда?
Where
will
I
go
from
here
Куда
я
пойду
отсюда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Williams Paul H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.