Elvis Presley - Where Do I Go from Here? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elvis Presley - Where Do I Go from Here?




If I knew the way I'd go back home
Если бы я знал дорогу, я бы вернулся домой.
The countryside has changed so much, I'd surely end up lost
Сельская местность так сильно изменилась, что я наверняка потеряюсь.
Half-remembered names and faces so far in the past
Полузабытые имена и лица остались в далеком прошлом.
On the other side of the bridges
По ту сторону мостов.
That were burned once they were crossed
Которые были сожжены, как только их пересекли.
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When no one left to listen
Когда никого не осталось, чтобы слушать.
To a story without meaning that nobody wants to hear
К бессмысленной истории, которую никто не хочет слышать,
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When he knows there's something missing
Когда он знает, что чего-то не хватает.
Tell me where, where will I go from here
Скажи мне, куда, куда я пойду отсюда?
Where will I go from here
Куда я пойду отсюда?
Get back home my childhood dreams and wishes
Вернись домой мои детские мечты и желания
Still are none of my regrets
И все же я ни о чем не жалею
Go back to a place where I can figure all the odds
Возвращайся туда, где я смогу рассчитать все шансы.
Have a fighting chance to lose the blues
У тебя есть шанс проиграть блюз.
And win my share of bets
И выиграю свою долю ставок.
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
Here's no one left to listen
Здесь никого не осталось, чтобы слушать.
To a story without meaning that nobody wants to hear
К бессмысленной истории, которую никто не хочет слышать,
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When e knows there's something missing
Когда e знает что чего то не хватает
Tell me where, where will I go from here
Скажи мне, куда, куда я пойду отсюда?
Where will I go from here
Куда я пойду отсюда?
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When there's no one left to listen
Когда никого не осталось, чтобы слушать.
To a story without meaning that nobody wants to hear
К бессмысленной истории, которую никто не хочет слышать,
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When knows there's something missing
Когда знает, что чего-то не хватает
Tell me where, where will I go from here
Скажи мне, куда, куда я пойду отсюда?
Where will I go from here
Куда я пойду отсюда?
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When there's no one left to listen
Когда никого не осталось, чтобы слушать.
To a story without meaning that nobody wants to hear
К бессмысленной истории, которую никто не хочет слышать,
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When he knows there's something missing
Когда он знает, что чего-то не хватает.
Tell me where, where will I go from here
Скажи мне, куда, куда я пойду отсюда?
Where will I go from here
Куда я пойду отсюда?
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When there's no one left to listen
Когда никого не осталось, чтобы слушать.
To a story without meaning that nobody wants to hear
К бессмысленной истории, которую никто не хочет слышать,
Tell me where, where does a fool go
Скажи мне, куда, куда идет дурак?
When knows there's something missing
Когда знает, что чего-то не хватает
Tell me where, where will I go from here
Скажи мне, куда, куда я пойду отсюда?
Where will I go from here
Куда я пойду отсюда?





Writer(s): Williams Paul H


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.