Ely Guerra - A Lo Mejor - traduction des paroles en allemand

A Lo Mejor - Ely Guerratraduction en allemand




A Lo Mejor
Vielleicht
*Y a lo mejor la espina es la supervivencia de la rosa
*Und vielleicht ist der Dorn das Überleben der Rose
Y a lo mejor la herida sangra para advertirme del dolor
Und vielleicht blutet die Wunde, um mich vor dem Schmerz zu warnen
Y vivir consiste en aprender.
Und leben heißt lernen.
Y a lo mejor la estrella muere para que hoy nazca un nuevo día
Und vielleicht stirbt der Stern, damit heute ein neuer Tag geboren wird
Y a lo mejor el tiempo pasa para ayudarme a comprender.
Und vielleicht vergeht die Zeit, um mir zu helfen zu verstehen.
Y se que la luz de la mañana me dirá que si ahora te marchas
Und ich weiß, dass das Morgenlicht mir sagen wird, dass wenn du jetzt gehst,
Será para que vuelva a tus manos
es sein wird, damit in deine Hände zurückkehrt
El milagro que un día se nos fue
Das Wunder, das uns eines Tages verloren ging
Será para que vuelva a mis ojos
es sein wird, damit in meine Augen zurückkehrt
El amor que hoy se fue.
Die Liebe, die heute ging.
Y a lo mejor la seda se rompe para ser la mariposa
Und vielleicht zerreißt die Seide, um der Schmetterling zu sein
Y a lo mejor la duda existe para que yo pueda acertar.
Und vielleicht existiert der Zweifel, damit ich richtig liegen kann.
Y se que la luz de la mañana me dirá que si ahora te marchas
Und ich weiß, dass das Morgenlicht mir sagen wird, dass wenn du jetzt gehst,
Será para que vuelva a tus manos
es sein wird, damit in deine Hände zurückkehrt
El milagro que un día se nos fue
Das Wunder, das uns eines Tages verloren ging
Será para que vuelva a mis ojos
es sein wird, damit in meine Augen zurückkehrt
El milagro que un día se nos fue.
Das Wunder, das uns eines Tages verloren ging.
Será para que vuelva a tus manos
Es sein wird, damit in deine Hände zurückkehrt
El milagro que un día se nos fue
Das Wunder, das uns eines Tages verloren ging
Será para que vuelva a mis ojos
Es sein wird, damit in meine Augen zurückkehrt
El amor que hoy se fue.
Die Liebe, die heute ging.
*=?
*=?





Writer(s): Juan Mari Montes, Teo Cardalda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.