Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hedonista (En Vivo)
Hedonista (Live)
Hay
una
tierra
Es
gibt
ein
Land
Con
doble
corazón
Mit
doppeltem
Herzen
Odia
y
ama
Es
hasst
und
liebt
Y
sufre
al
abrir
Und
leidet
beim
Öffnen
Dos
heridas,
doble
dolor...
Zweier
Wunden,
doppelter
Schmerz...
Ángeles
locos
Verrückte
Engel
Lloran
buscando
a
Dios
Weinen
auf
der
Suche
nach
Gott
Matan
y
mueren
Sie
töten
und
sterben
Y
esta
es
la
historia...
Und
das
ist
die
Geschichte...
Era
un
hombre
alegre
Er
war
ein
fröhlicher
Mann
Con
brazos
duros
y
tierno,
Mit
starken
Armen
und
zärtlich,
Yo
su
luna
llena,
Ich
sein
Vollmond,
Su
mar
preñada
de
sueños.
Sein
Meer
voller
Träume.
Carne
y
hueso.
Fleisch
und
Blut.
Tiempo
de
guerra
Kriegszeit
Gritos
de
libertad
Schreie
nach
Freiheit
Y
hambre
que
a
los
pobres
nos
dio
Und
Hunger,
der
uns
Armen
gab
Leche
negra
y
migas
de
pan.
Schwarze
Milch
und
Brotkrumen.
Sombras
en
la
puerta
Schatten
an
der
Tür
Con
las
miradas
de
acero
Mit
stählernen
Blicken
Dieron
con
mi
hombre
Fanden
meinen
Mann
Y
se
lo
llevaron
muy
lejos.
Und
nahmen
ihn
weit
weg
mit.
Aún
lo
espero...
Ich
warte
immer
noch
auf
ihn...
Corrí,
lloré,
rogué
por
él,
Ich
rannte,
weinte,
flehte
für
ihn,
Por
él,
sufrí,
grité,
que
no,
Für
ihn
litt
ich,
schrie,
dass
nein,
Que
no,
que
no,
no
sé,
¿por
qué?
Dass
nein,
dass
nein,
ich
weiß
nicht,
warum?
¿Por
qué?,
¿Por
qué
perdí,
mi
amor?
Warum?,
Warum
verlor
ich
dich,
meine
Liebe?
Corrí,
lloré,
rogué
por
él,
Ich
rannte,
weinte,
flehte
für
ihn,
Por
él,
sufrí,
grité,
que
no,
Für
ihn
litt
ich,
schrie,
dass
nein,
Que
no,
que
no,
no
sé,
¿por
qué?
Dass
nein,
dass
nein,
ich
weiß
nicht,
warum?
De
la
noche
a
la
mañana,
Von
der
Nacht
bis
zum
Morgen,
De
la
puerta
a
la
ventana,
Von
der
Tür
zum
Fenster,
Yo
lo
espero,
Ich
warte
auf
ihn,
Siempre,
siempre,
siempre,
siempre
esperaré...
Immer,
immer,
immer,
immer
werde
ich
warten...
Aunque
apaguen
las
auroras
Auch
wenn
sie
die
Morgenröte
löschen
Y
nos
den
oscuras
horas,
Und
uns
dunkle
Stunden
geben,
No
lo
olvido,
Ich
vergesse
ihn
nicht,
Nunca,
nunca
olvidaré.
Niemals,
niemals
werde
ich
vergessen.
Era
un
hombre
alegre
Er
war
ein
fröhlicher
Mann
Con
brazos
duros
y
tierno,
Mit
starken
Armen
und
zärtlich,
Yo
su
luna
llena,
Ich
sein
Vollmond,
Su
mar
preñada
de
sueños.
Sein
Meer
voller
Träume.
Siempre
viviré
sola,
Immer
werde
ich
allein
leben,
Nunca
más
tendré
miedo
Nie
mehr
werde
ich
Angst
haben
Dolorida
y
con
rabia,
Verletzt
und
voller
Wut,
Aún
lo
espero,
Ich
warte
immer
noch
auf
ihn,
Siempre
viviré
sola.
Immer
werde
ich
allein
leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Guerra V.
Album
Ciclos
date de sortie
01-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.