Paroles et traduction Ely Guerra - Mi Condición (Jazz Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Condición (Jazz Version)
Мое Состояние (Джазовая Версия)
Látigo
de
un
amor
mal
entregado,
Кнут
любви,
отданной
не
тому,
Tengo
en
mano
el
arma
que
nos
marco.
В
моей
руке
оружие,
что
нас
отметило.
Mi
hermosa
humanidad
se
me
ha
escapado
Моя
прекрасная
человечность
ускользнула,
Tan
solo
nos
quedo
la
sensación.
Осталось
лишь
ощущение.
Ansio
más
¿acaso
no
lo
esperabas?
Жажду
большего,
разве
ты
не
ждал?
Atiborrada
en
algun
rincón.
Забившись
в
какой-то
угол.
El
amor
es
un
insulto
mal
pagado
Любовь
– оскорбление,
плохо
оплаченное,
Y
asi
se
estableció
mi
condición.
И
так
определилось
мое
состояние.
Siento
ganas
de
llorarte
Хочу
плакать
по
тебе,
Mas
haya
de
la
razón
Вне
всякой
логики,
Mis
ojos
de
agua
se
llenan
Мои
глаза,
полные
слез,
переполняются,
Inundando
mi
interior
Затопляя
меня
изнутри.
Quisiera
solo
acercarme
Хочу
просто
приблизиться,
Lavar
tus
pies
con
amor
Омыть
твои
ноги
с
любовью,
Sentirme
parte
del
mundo
y
Почувствовать
себя
частью
мира
и
Complacerme
en
su
creación.
Насладиться
его
творением.
Come
en
mi
mesa
hoy
por
favor
te
pido
Ешь
за
моим
столом,
сегодня
прошу
тебя,
Si
es
que
tu
tienes
hambre
de
corazón.
Если
ты
голоден
сердцем.
Soy
una
prostituta
de
este
gran
mundo
Я
– блудница
этого
огромного
мира,
Que
siempre
me
ha
brindado
de
lo
mejor.
Который
всегда
давал
мне
самое
лучшее.
Quisiera
hoy
poder
solo
acercarme
Хочу
сегодня
просто
приблизиться
Y
otra
ves
pararme
en
aquel
rincón
И
снова
встать
в
том
углу,
Volver
a
oler
su
aroma
y
recién
entonces
Вновь
вдохнуть
твой
аромат
и
только
тогда
Saber
profundamente
que
es
el
amor.
Познать
глубоко,
что
такое
любовь.
Siento
ganas
de
llorarte
Хочу
плакать
по
тебе,
Mas
haya
de
la
razón
Вне
всякой
логики,
Mis
ojos
de
agua
se
llenan
Мои
глаза,
полные
слез,
переполняются,
Inundando
mi
interior
Затопляя
меня
изнутри.
Quisiera
solo
acercarme
Хочу
просто
приблизиться,
Lavar
tus
pies
con
amor
Омыть
твои
ноги
с
любовью,
Sentirme
parte
del
mundo
y
Почувствовать
себя
частью
мира
и
Complacerme
en
su
creación.
Насладиться
его
творением.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vazquez E Guerra, Gustavo A. Santaolalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.