Paroles et traduction Elyanna feat. Balti - Ghareeb Alay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قصتنا
بلشت
لما
كنا
صغار
Наша
история
началась,
когда
мы
были
детьми,
كانت
أيامنا
حلوة
وما
كان
حدا
مني
يغار
Наши
дни
были
сладкими,
и
никто
не
ревновал,
هلأ
إحساسك
ضايع
أنت
دائما
اللي
محتار
Теперь
твои
чувства
потеряны,
ты
всегда
сомневаешься,
لما
قالولك
عني
Когда
они
тебе
обо
мне
сказали,
That
I
am
a
super
star
Что
я
суперзвезда.
صوتي
يللي
بنادي
عليك
Мой
голос
зовет
тебя,
أنا
هون
أنت
وين
Я
здесь,
а
где
же
ты?
يا
حبيبي
غريب
عليّ
О,
любимый,
ты
стал
мне
чужим.
قلبي
معاك
ومش
بعيد
Мое
сердце
с
тобой
и
не
далеко,
انا
وين
وانت
وين
Где
я,
а
где
ты?
انت
غريبة
وانا
غريب
Ты
чужая,
а
я
чужой,
من
تونس
لفلسطين
Из
Туниса
в
Палестину.
يا
قلبي
ما
تلومينيش
Сердце
мое,
не
вини
меня,
دنيا
صعيبة
نحب
نعيش
Жизнь
трудна,
мы
хотим
жить,
راجل
وسيد
الرجالة
و
بغيري
ما
تقارنيش
Я
мужчина,
господин
мужчин,
и
ты
не
сравнивай
меня
ни
с
кем.
انا
وانت
مش
متاع
الناس
هاذيا
Мы
с
тобой
не
такие,
как
эти
люди,
هارب
مالكلاب
الي
تنهش
فيك
وفيا
Мы
бежим
от
собак,
которые
кусают
тебя
и
меня,
امازيغي
وعاشق
في
طفلة
عربية
Амазиг,
влюбленный
в
арабскую
девушку,
قلبي
فلسطيني
وما
نبيعش
القضية
Мое
сердце
палестинское,
и
я
не
предам
дело.
وانا
وياك
ما
نتفارقو
كان
كي
نموتو،
И
мы
с
тобой
не
расстанемся,
пока
не
умрем,
والايام
يفوتو،
И
дни
пройдут,
صوتي
يللي
بنادي
عليك
Мой
голос
зовет
тебя,
أنا
هون
أنت
وين
Я
здесь,
а
где
же
ты?
يا
حبيبي
غريب
عليّ
О,
любимый,
ты
стал
мне
чужим.
ويزيني
ما
قاسيت
Как
же
я
страдал,
وانت
من
بالي
ما
نسيت
И
тебя
я
не
забыл,
دنيا
غلات
وانا
معاك
Мир
дорог,
а
я
с
тобой,
لا
بعت
ولا
شريت
Ни
продал,
ни
купил.
انت
سوم
وهوما
سوم
Ты
бесценна,
а
они
- цена,
انت
كوم
وهوما
كوم
Ты
- гора,
а
они
- куча,
انت
البارح
وانت
غدوة
Ты
была
вчера,
ты
будешь
завтра,
وانت
الي
معايا
ليوم
И
ты
та,
что
со
мной
сегодня,
يالحبيبة
О,
возлюбленная,
انت
الي
معايا
فالفرحة
و
فالمصيبة
Ты
та,
что
со
мной
в
радости
и
в
горе,
الدنيا
حلو
ومر
وزيد
الناس
غريبة
Мир
сладок
и
горек,
и
люди
все
чужие,
وتوبة
مالناس
الي
ماعادش
فيهم
طيبه
И
покаяние
тем
людям,
в
которых
больше
нет
добра,
مشيت
بقلبي
وهاني
نخلص
فالضريبة
Я
шел
своим
сердцем,
и
вот
я
расплачиваюсь.
وانا
وياك
ما
نتفارقو
كان
كي
نموتو،
И
мы
с
тобой
не
расстанемся,
пока
не
умрем,
والايام
يفوتو،
И
дни
пройдут,
صوتي
يللي
بنادي
عليك
Мой
голос
зовет
тебя,
أنا
هون
أنت
وين
Я
здесь,
а
где
же
ты?
يا
حبيبي
غريب
عليّ
О,
любимый,
ты
стал
мне
чужим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasri Tony Atweh, Kemyst, Sari Abboud, Feras Marjiya, Mohamed Salah Balti, Elian Marjiya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.