Elyose - De tout là-haut - traduction des paroles en allemand

De tout là-haut - Elyosetraduction en allemand




De tout là-haut
Von ganz da oben
Le malheur la misère
Das Unglück, das Elend
Quotidiens pour tant de terriens
Alltäglich für so viele Erdenbewohner
Qui innocents comptent leurs morts
Die unschuldig ihre Toten zählen
Terre de sang terre de l'arbitraire
Erde des Blutes, Erde der Willkür
Impuissant face à ce destin
Machtlos angesichts dieses Schicksals
Tu pries pour un meilleur sort
Betest du um ein besseres Los
Alors je m'envole
Also fliege ich davon
Alors oui je décolle
Also ja, ich hebe ab
Vers l'infini je redécouvre la planète bleue
Ins Unendliche entdecke ich den blauen Planeten neu
Vue d'en-haut la planète saigne
Von oben gesehen blutet der Planet
Cicatrices et plaies purulentes
Narben und eiternde Wunden
Que lui infligent les hommes
Die die Menschen ihm zufügen
Et pourtant gouvernance sait
Und doch wissen die Regierenden
Comment remonter cette pente
Wie man diesen Hang wieder erklimmt
Mais fait le minimum
Aber tun nur das Nötigste
Je m'envole
Ich fliege davon
Oui je décolle
Ja, ich hebe ab
Vers l'infini je redécouvre la planète bleue
Ins Unendliche entdecke ich den blauen Planeten neu
De tout là-haut, loin du chaos, je revis
Von ganz da oben, fern vom Chaos, lebe ich wieder auf
Tant de beauté et d'immensité, je revis
So viel Schönheit und Unermesslichkeit, ich lebe wieder auf
Même sans gravité là-haut
Auch ohne Schwerkraft da oben
Je ressens bien la gravité
Spüre ich doch den Ernst
Du préjudice déjà subi
Des Schadens, der bereits erlitten wurde
Saurons-nous réparer l'affront
Werden wir die Schmach wiedergutmachen können?
Oui pourrons-nous la préserver
Ja, werden wir ihn bewahren können?
La belle bleue qui nous sourit
Den schönen Blauen, der uns anlächelt
Je m'envole
Ich fliege davon
Oui je décolle
Ja, ich hebe ab
Vers l'infini je redécouvre la planète bleue
Ins Unendliche entdecke ich den blauen Planeten neu
De tout là-haut, loin du chaos, je revis
Von ganz da oben, fern vom Chaos, lebe ich wieder auf
Tant de beauté et d'immensité, je revis
So viel Schönheit und Unermesslichkeit, ich lebe wieder auf
Une telle contemplation
Solch eine Betrachtung
Peut-être une illusion
Vielleicht eine Illusion
Vision presque divine
Eine fast göttliche Vision
La céleste vitrine
Das himmlische Schaufenster
De tout là-haut, loin du chaos, je revis
Von ganz da oben, fern vom Chaos, lebe ich wieder auf
Tant de beauté et d'immensité, je revis
So viel Schönheit und Unermesslichkeit, ich lebe wieder auf
De tout là-haut, loin du chaos, je revis
Von ganz da oben, fern vom Chaos, ich lebe wieder auf





Writer(s): Ghislain Henry, Justine Daaé, Marc De Lajoncquière, Pat Kzu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.