Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tout là-haut
Von ganz da oben
Le
malheur
la
misère
Das
Unglück,
das
Elend
Quotidiens
pour
tant
de
terriens
Alltäglich
für
so
viele
Erdenbewohner
Qui
innocents
comptent
leurs
morts
Die
unschuldig
ihre
Toten
zählen
Terre
de
sang
terre
de
l'arbitraire
Erde
des
Blutes,
Erde
der
Willkür
Impuissant
face
à
ce
destin
Machtlos
angesichts
dieses
Schicksals
Tu
pries
pour
un
meilleur
sort
Betest
du
um
ein
besseres
Los
Alors
je
m'envole
Also
fliege
ich
davon
Alors
oui
je
décolle
Also
ja,
ich
hebe
ab
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
Ins
Unendliche
entdecke
ich
den
blauen
Planeten
neu
Vue
d'en-haut
la
planète
saigne
Von
oben
gesehen
blutet
der
Planet
Cicatrices
et
plaies
purulentes
Narben
und
eiternde
Wunden
Que
lui
infligent
les
hommes
Die
die
Menschen
ihm
zufügen
Et
pourtant
gouvernance
sait
Und
doch
wissen
die
Regierenden
Comment
remonter
cette
pente
Wie
man
diesen
Hang
wieder
erklimmt
Mais
fait
le
minimum
Aber
tun
nur
das
Nötigste
Je
m'envole
Ich
fliege
davon
Oui
je
décolle
Ja,
ich
hebe
ab
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
Ins
Unendliche
entdecke
ich
den
blauen
Planeten
neu
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
Von
ganz
da
oben,
fern
vom
Chaos,
lebe
ich
wieder
auf
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
So
viel
Schönheit
und
Unermesslichkeit,
ich
lebe
wieder
auf
Même
sans
gravité
là-haut
Auch
ohne
Schwerkraft
da
oben
Je
ressens
bien
la
gravité
Spüre
ich
doch
den
Ernst
Du
préjudice
déjà
subi
Des
Schadens,
der
bereits
erlitten
wurde
Saurons-nous
réparer
l'affront
Werden
wir
die
Schmach
wiedergutmachen
können?
Oui
pourrons-nous
la
préserver
Ja,
werden
wir
ihn
bewahren
können?
La
belle
bleue
qui
nous
sourit
Den
schönen
Blauen,
der
uns
anlächelt
Je
m'envole
Ich
fliege
davon
Oui
je
décolle
Ja,
ich
hebe
ab
Vers
l'infini
je
redécouvre
la
planète
bleue
Ins
Unendliche
entdecke
ich
den
blauen
Planeten
neu
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
Von
ganz
da
oben,
fern
vom
Chaos,
lebe
ich
wieder
auf
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
So
viel
Schönheit
und
Unermesslichkeit,
ich
lebe
wieder
auf
Une
telle
contemplation
Solch
eine
Betrachtung
Peut-être
une
illusion
Vielleicht
eine
Illusion
Vision
presque
divine
Eine
fast
göttliche
Vision
La
céleste
vitrine
Das
himmlische
Schaufenster
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
Von
ganz
da
oben,
fern
vom
Chaos,
lebe
ich
wieder
auf
Tant
de
beauté
et
d'immensité,
je
revis
So
viel
Schönheit
und
Unermesslichkeit,
ich
lebe
wieder
auf
De
tout
là-haut,
loin
du
chaos,
je
revis
Von
ganz
da
oben,
fern
vom
Chaos,
ich
lebe
wieder
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghislain Henry, Justine Daaé, Marc De Lajoncquière, Pat Kzu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.