Elyose - Droit dans les yeux - traduction des paroles en allemand

Droit dans les yeux - Elyosetraduction en allemand




Droit dans les yeux
Direkt in die Augen
Tout a commencé
Alles begann
Par un été radieux
Mit einem strahlenden Sommer
Un sourire appuyé
Ein betontes Lächeln
Puis langoureux
Dann sehnsuchtsvoll
Baisers volés, acidulés
Gestohlene, prickelnde Küsse
Regards braisés
Glühende Blicke
Oh nuits insensées
Oh wahnsinnige Nächte
Rendez-vous amoureux
Liebestreffen
Partition jouée à deux
Partitur zu zweit gespielt
Puis tout a continué
Dann ging alles weiter
Sans magie peu à peu
Ohne Magie, nach und nach
L'élan s'en est allé
Der Schwung ist verflogen
Reste nous deux
Übrig bleiben wir zwei
Toujours se voir
Sich immer noch sehen
Puis dans le noir
Dann im Dunkeln
Sans trop y croire
Ohne recht daran zu glauben
Quelle histoire
Was für eine Geschichte
Pourtant toujours sans un renoncement
Doch immer ohne Verzicht
Le vivant intensément
Es intensiv lebend
Regarde-moi droit dans le yeux
Schau mir direkt in die Augen
Tu verras ce doux émoi
Du wirst diese sanfte Regung sehen
Je ne peux non jurer d'un feu
Nein, ich kann kein Feuer schwören
Sorry pour ton désarroi
Sorry für deine Bestürzung
Mais sens le vent qui passe
Aber spür den Wind, der vorbeizieht
Et de l'écume des jours goûte la grâce
Und von dem Schaum der Tage koste die Anmut
Et oui c'est compliqué
Und ja, es ist kompliziert
Ravie des retrouvailles
Erfreut über das Wiedersehen
Mais aussi suis comblée
Aber ich bin auch erfüllt
Que tu t'en ailles
Dass du gehst
Sensualité, facilité, fugacité
Sinnlichkeit, Leichtigkeit, Flüchtigkeit
Corps emmêlés
Verschlungene Körper
Mais sans pour autant un engagement
Aber ohne deshalb eine Verpflichtung
Suis amante dépendamment
Ich bin Geliebte, je nachdem
Regarde-moi droit dans le yeux
Schau mir direkt in die Augen
Tu verras ce doux émoi
Du wirst diese sanfte Regung sehen
Je ne peux non jurer d'un feu
Nein, ich kann kein Feuer schwören
Sorry pour ton désarroi
Sorry für deine Bestürzung
Mais sens le vent qui passe
Aber spür den Wind, der vorbeizieht
Et de l'écume des jours goûte la grâce
Und von dem Schaum der Tage koste die Anmut
Envie d'aimer
Lust zu lieben
Sentiment premier suprême
Erstes, höchstes Gefühl
Besoin d'aimer
Bedürfnis zu lieben
Plus fort que les je t'aime
Stärker als die "Ich liebe dichs"
Pouvoir aimer
Lieben können
Aussi précieux qu'une gemme
So kostbar wie ein Edelstein
Regarde-moi droit dans le yeux
Schau mir direkt in die Augen
Tu verras ce doux émoi
Du wirst diese sanfte Regung sehen
Regarde-moi droit dans le yeux
Schau mir direkt in die Augen
Tu verras ce doux émoi
Du wirst diese sanfte Regung sehen
Je ne peux non jurer d'un feu
Nein, ich kann kein Feuer schwören
Sorry pour ton désarroi
Sorry für deine Bestürzung
Mais sens le vent qui passe
Aber spür den Wind, der vorbeizieht
Et de l'écume des jours goûte la grâce
Und von dem Schaum der Tage koste die Anmut





Writer(s): Ghislain Henry, Justine Daaé, Marc De Lajoncquière, Pat Kzu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.