Elyose - Pour Un écu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elyose - Pour Un écu




Pour Un écu
За один экю
Elle était
Она была,
Elle était une fois
Она была когда-то
Une princesse au bois d'antan
Принцессой в лесу давних времён,
Un prince attendant
Принца ожидая,
Qui sut si bien monter qu'il vienne l'intier
Который сумел бы так ловко взобраться, чтобы взять её всю.
Il était
Он был,
Il était une fois
Он был когда-то
Un nain de Blanche égaré
Заблудившимся гномом Белоснежки,
Celui des sept
Одним из семи,
Que Neige savait expert pour la combler
Которого Снежка считала искусным в том, чтобы удовлетворить её.
Il savait
Он умел
Dans ce bois trouver
В этом лесу находить
Des dames de petite vertu
Дам лёгкого поведения,
Qui pour un écu
Которые за один экю
L'emmenaient au sentir des illusions perdues
Уводили его к аромату затерянных иллюзий.
Elle venait
Она приходила,
Comme Jeanne la pucelle
Как Жанна д'Арк,
Et Blanche encore avant elle
И Белоснежка ещё до неё,
Perdre sa vertu
Чтобы потерять свою невинность,
Que ce prince attendu la serve et l'honore tant qu'il put
Чтобы этот долгожданный принц служил ей и почитал её, сколько хватало сил.
Caressant alors la fine toison d'or
Лаская его нежную золотую шерсть,
Elle sondait les annales du frisson digital
Она изучала летопись цифровых удовольствий.
Elle se donna sans retenue
Она отдавалась без остатка
A ce p'tit cul tout nu tel un roi qui l'eut crue
Этой маленькой голой заднице, словно король, который поверил бы ей.
Elle voulut
Она захотела,
Quand il eut fini
Когда он закончил,
Qu'à noveau il l'entreprit
Чтобы он снова овладел ею,
Mais le nain lui dit
Но гном ей сказал:
Je n'ai qu'un écu mais si vous faites crédit
«У меня только один экю, но если вы откроете кредит...»
Des écus
Экю
Elle en avait cent
У неё их было сто,
Qu'elle tendit à son amant
Которые она протянула своему любовнику,
Qui les lui rendit
Который вернул их ей.
L'histoire ne dit pas s'il finit par les garder pour lui
История умалчивает, оставил ли он их себе в итоге.
Depuis ce jour
С того самого дня
Au bois d'antan
В лесу давних времён,
Qu'elles soient princesses
Будь то принцессы
Ou sans vertu
Или падшие женщины,
Elles font l'amour
Они занимаются любовью
Sans sentiment
Без чувств,
Mais allégresse
Но с радостью,
Sans prendre écu
Не беря экю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.